가사 및 번역
원문
Em, em vì sao lại thế?
Em vì sao lại chối bỏ anh, mà cái tháng năm sau này sẽ chẳng thể vui? Oh baby!
Lời hứa bên nhau đến mãi về sau chỉ là trong vui ngủ.
Em vì sao lại thế?
Mới hôm qua hôm nay, tưởng như cả thế giới lúc đó chỉ có hai ta. Anh phải bước qua con đường phủ kín màn đêm.
Xin hãy, hãy là ánh sáng của anh. Vậy mà em đi mất, xa mất đến nơi xa nào.
Anh kiếm tìm nhưng em vẫn đang bìm bịm.
Anh khóc mà chẳng một ai biết đâu.
Người là từ ánh sáng, soi lối anh về qua, dẫn dắt anh đi đúng đường.
Biết thế mà em vẫn quyết tâm xa rời anh.
Chẳng cần biết anh thế nào, lời ánh sáng linh thiêng hơn điều anh đã nghĩ.
. . .
Có lẽ như người trêu đùa anh phải không? Cố gắng bao lâu nay cũng chỉ hoài công.
Vậy thì anh chẳng phải là người em mong. Người rời đi sớm chắc tốt hơn.
Đường từ hôm ấy càng thêm tối đen, mặt trời rực sáng trong ngôi nhà nhẹ.
Chẳng hiểu vì điều gì mà với anh nguồn sáng như bị tắt đi.
Người là từ ánh sáng, soi lối anh về qua, dẫn dắt anh đi đúng đường. Biết thế mà em vẫn quyết tâm xa rời anh.
Chẳng cần biết anh thế nào, lời ánh sáng linh thiêng hơn điều anh đã nghĩ.
Sự thật là từ lâu nay anh chưa từng là người em tìm kiếm nữa!
한국어 번역
너, 왜 이러는 거야?
앞으로의 세월도 행복하지 않을 텐데 왜 나를 거부했나요? 아 자기야!
앞으로도 영원히 함께하겠다는 약속은 단지 잠의 즐거움에 불과하다.
왜 그러세요?
어제만 해도 온 세상에 우리 둘밖에 없는 것 같았어요. 그는 어둠으로 뒤덮인 길을 걸어가야 했습니다.
나의 빛이 되어주세요. 그런데 당신은 멀리, 어딘가 먼 곳에 가버렸습니다.
찾아봤지만 아직도 거짓말을 하고 있군요.
그는 울었지만 아무도 몰랐습니다.
그분은 당신의 길을 비추고 당신을 올바른 길로 인도하는 빛이십니다.
그걸 알기에 나는 아직도 당신을 떠나기로 결심했습니다.
당신이 어떤 사람이든 빛의 말씀은 당신이 생각하는 것보다 더 신성합니다.
. . .
아마 누군가가 당신을 놀리는 것 같죠? 오랫동안 노력한 것은 헛된 일이었습니다.
그렇다면 나는 당신이 원하는 사람이 아닙니다. 일찍 떠나는 사람이 아마 더 나을 것 같아요.
그날부터 길은 점점 더 어두워졌고, 등대에는 태양이 밝게 빛났다.
왠지 그에게는 불이 꺼진 것 같았다.
그분은 당신의 길을 비추고 당신을 올바른 길로 인도하는 빛이십니다. 그걸 알기에 나는 아직도 당신을 떠나기로 결심했습니다.
당신이 어떤 사람이든 빛의 말씀은 당신이 생각하는 것보다 더 신성합니다.
사실은 당신은 내가 오랫동안 찾던 사람이 아니었다는 것입니다!