설명
제작자 : Canine
믹싱 엔지니어: Benoit Fleury
마스터링 엔지니어: Benjamin Savignoni
보조 엔지니어: Arthur Kern
가사 및 번역
원문
Jamais je n'aurais imaginé qu'un océan d'amour, de joie pourrait dissiper tous mes tourments.
Il est vrai, j'étais habitué à la vie qui s'accompagne de tumultes et d'excès et d'insomnies.
Même si mon esprit me joue encore des tours, j'oublie.
Quand je te vois courir vers moi, j'oublie que tout passe, tout s'en va.
Les roses et l'amour sont éternels et si je vis, c'est pour le déploiement de tes ailes, ta poésie.
Si j'avais su qu'en moi, je portais un tsunami, le présent qui se joue du passé comme par magie.
Même si mon esprit me joue encore des tours, j'oublie.
Quand je te vois courir vers moi, j'oublie que tout passe, tout s'en va.
Même si mon esprit se joue encore de moi, je ris.
Si je te vois venir à moi, le soleil entre, la peur s'en va.
Le soleil entre, la peur s'en va.
Ouh! Un nouveau soleil grâce à toi.
Ouh!
한국어 번역
나는 사랑과 기쁨의 바다가 나의 모든 고통을 휩쓸어버릴 수 있다고는 결코 상상하지 못했습니다.
사실 나는 소란과 과잉, 불면증이 동반되는 삶에 익숙했습니다.
내 마음은 여전히 나를 속이고 있지만 나는 잊어버린다.
나를 향해 달려오는 당신을 보면 모든 것이 지나가고 모든 것이 사라진다는 것을 잊어버립니다.
장미와 사랑은 영원하고 내가 산다면 그것은 당신의 날개를 펼치기 위한 것이고 당신의 시를 위한 것입니다.
만약 내가 그것을 알았다면 나는 쓰나미, 마치 마술처럼 과거를 가지고 노는 현재를 안고 있었을 것입니다.
내 마음은 여전히 나를 속이고 있지만 나는 잊어버린다.
나를 향해 달려오는 당신을 보면 모든 것이 지나가고 모든 것이 사라진다는 것을 잊어버립니다.
마음은 여전히 나를 가지고 놀고 있는데도 나는 웃는다.
당신이 나에게 오는 것을 보면 태양이 들어오고 두려움은 사라집니다.
태양이 들어오고 두려움이 사라집니다.
아! 당신 덕분에 새로운 태양이 생겼어요.
아!