더 많은 노래 — owellciao
설명
옛날 로맨틱한 VHS를 켜놓은 것 같지만, 주인공들은 운동화 신고, 휴대폰은 비행기 모드에, 마음은 최대 볼륨으로 뛰고 있어요. 모든 것이 조금 '너무'하다: 너무 달콤하고, 너무 즉흥적이며, 너무 좋아서 시도하지 않을 수 없다. 여기서는 아무도 시나리오를 쓰지 않지만, 대신 파리의 창문, 복도의 빛, 밤중에 딸기, 그리고 아무도 이름을 모르는 곳으로 도망가고 싶은 욕망이 있다 - 대신 말로 설명할 필요 없이 모든 것이 이해된다.
가사 및 번역
원문
I think I know what to say
To make you wanna stay all through the night
I know you think it’s cliche
But babe can’t we just pretend it’s alright
‘Cause I like you and you like me too
And we don't have to,
No we don't have to
Fight, tonight
So you gotta decide
Say the word and we'll go
To somewhere they don’t know
We could be anything or anyone
They don't have to know,
(Why should they know)
Like the movies go
Boy you gotta let go
I don't mind
I love a ride
Up and down, left and ride
Babe just hold on tight,
Hold on tight
Like the movies go,
Like the afterglow
Tell me your favourite flavour
I’ll bet I’ll make it better
‘Cause I know the way to your heart
Is more than handwritten letters
Dim the lights
We could hide
‘Til the daylight is fadin’, is fadin’
Don't know how, when or why
All I know is I wanna try
Lets see where this could go
Toronto or Tokyo
We could take all control
Fly to somewhere we don't know
(We don't know)
Like the movies go,
We could say “Bonjour”
I don't mind
I love a ride
Up and down, left and right
Babe just hold on tight,
Hold on tight
Like the movies go,
Like the afterglow
한국어 번역
이제 무슨 말을 해야 할지 알 것 같아
밤새도록 머물고 싶게 만들 수 있는 말
진부하다고 생각하겠지만
자기야, 그냥 괜찮다고 여기면 안 될까
난 네가 좋고, 너도 나를 좋아하잖아
우리는 그럴 필요 없어,
그래, 그럴 필요 없어
싸울 필요는 없어, 오늘 밤
그러니 네가 결정해야 해
말만 해, 우리가 갈게
아무도 모르는 곳으로
우리는 무엇이든, 누구든 될 수 있어
그들은 알 필요 없어
(왜 알려야 해)
영화처럼
자기야, 이제 놓아줘
나는 신경 쓰지 않아
나는 이 여정을 좋아해
오르락내리락, 좌우로
자기야, 꽉 잡아
꽉 잡아
영화처럼
여운처럼
네가 좋아하는 맛을 말해줘
내가 더 맛있게 만들어 줄게
네 마음으로 가는 길을 아니까
손편지보다 더한 걸
불을 꺼봐
우리는 숨을 수 있어
날이 저물 때까지, 저물 때까지
어떻게, 언제, 왜인지 모르겠어
내가 아는 건 시도해보고 싶다는 것뿐이야
이게 어디까지 갈 수 있는지 보자
토론토든 도쿄든
모든 걸 통제할 수 있어
우리가 모르는 곳으로 날아가자
(우리는 몰라)
영화처럼
우리는 "봉주르"라고 말할 수 있어
나는 신경 쓰지 않아
나는 이 여정을 좋아해
오르락내리락, 좌우로
자기야, 꽉 잡아
꽉 잡아
영화처럼
여운처럼