설명
프로듀서: 움베르토 노보아
프로듀서: 키스 니에토
녹음 엔지니어: Jorge Zuñiga
믹싱 엔지니어, 마스터링 엔지니어: Danny Zapata
A 및 R 관리자: Angely González
가사 및 번역
원문
Nos tardamos una hora en despedirnos.
Nos soltamos poco a poco y de repente ya nos separaba un vidrio.
Y el chofer avanzó y te quedaste ahí viéndome partir.
No sé qué tanto habló, no le puse atención por ir pensando en ti, pero algo en mi corazón decía que no debía seguir, que volviera, y sí. . .
Siempre no me fui, porque la neta nunca estuve convencido.
Sabía que me iba a arrepentir, más de lo que me arrepentí cuando me subí.
Le pedí a Dios una señal, salió nuestra rola y veme aquí.
Mejor no me fui, me quedé por ti.
Si por un rato que me voy te extraño, imagínate no verte y sabe cuántos años. Yo prefiero que me digas que estoy loco, pero a estar siempre a tu lado.
-Siempre a tu lado.
-Y es que por más que me fuera muy bien, me iba a sentir muy vacío.
Tal vez otro día se me vaya, pero contigo.
Por eso siempre no me fui, porque la neta nunca estuve convencido.
Sabía que me iba a arrepentir, más de lo que me arrepentí cuando me subí.
Le pedí a Dios una señal, salió nuestra rola y veme aquí.
Mejor no me fui, me quedé por ti.
Hoy la persona de la ciento diecisiete va a viajar feliz, porque no me fui.
한국어 번역
작별 인사를 하는 데 한 시간이 걸렸습니다.
우리는 조금씩 손을 놓았는데 갑자기 유리잔이 우리를 갈라놓았다.
그리고 운전자는 앞으로 나아갔고 당신은 내가 떠나는 것을 지켜보고 있었습니다.
그 사람이 얼마나 말을 많이 했는지는 모르겠지만, 당신 생각에 신경을 쓰지 않았는데, 마음 속 무언가가 계속해서는 안 되고, 돌아와야 한다고 말하고 있었고, 그렇습니다. . .
나는 결코 확신하지 못했기 때문에 항상 떠나지 않았습니다.
나는 내가 후회할 것이라는 것을 알았습니다. 탔을 때 후회했던 것보다 더 말이죠.
나는 하나님께 표징을 구했고, 우리 노래가 나왔고 여기서 나를 만났습니다.
떠나지 않는 것이 좋을 것입니다. 나는 당신을 위해 머물렀습니다.
내가 떠난 동안 한동안 당신을 그리워한다면, 당신을 보지 못하고 몇 년이 지났는지 누가 알겠는가를 상상해보세요. 나는 당신이 나에게 미쳤다고 말하는 것을 선호하지만 항상 당신 옆에 있기를 바랍니다.
-항상 당신 곁에 있습니다.
-아무리 잘해도 공허함을 느낄 것 같았어요.
어쩌면 또 다른 날 떠날지도 모르지만 당신과 함께요.
그렇기 때문에 나는 항상 떠나지 않았습니다. 왜냐하면 나는 결코 확신하지 못했기 때문입니다.
나는 내가 후회할 것이라는 것을 알았습니다. 탔을 때 후회했던 것보다 더 말이죠.
나는 하나님께 표징을 구했고, 우리 노래가 나왔고 여기서 나를 만났습니다.
떠나지 않는 것이 좋을 것입니다. 나는 당신을 위해 머물렀습니다.
오늘은 제가 떠나지 않았기 때문에 17일의 사람은 행복하게 여행할 예정입니다.