설명
프로듀서: 덱스터 고
작곡가: 모드 에산 빈 모드 이자함
작곡: Ain Nadia binti Mohamad Yusof
작곡가: Muhammad Yazid bin Mohd Izaham
작사: 모드 에산 빈 모드 이자함
작사: Ain Nadia binti Mohamad Yusof
작사: Muhammad Yazid bin Mohd Izaham
가사 및 번역
원문
Suasana subuh menyapa jiwa, takbir suci bergema.
Langit cerah bagai bicara, tentang kasih tanpa suara.
Ramadan pergi tinggalkan nur, Syawal tiba penuh syukur.
Dalam sujud ku berseru, atas cinta-Mu yang satu.
Syawal ini, ku sujud syukur atas rahmat-Mu yang luhur.
Syawal ini, ku sujud syukur, cinta-Mu akan ku akur.
Di balik tawa dan cahaya, ada kasih dari-Nya.
Syawal ini, ku kembali ke pangkuan kasih
Ilahi.
Langit malam menjadi saksi, air mata tak lagi sembunyi.
Syawal bukan sekadar gembira, tapi jalan pulang pada-Nya.
Syawal ini, ku sujud syukur atas rahmat-Mu yang luhur.
Syawal ini, ku sujud syukur, cinta-Mu akan ku akur.
Di balik tawa dan cahaya, ada kasih dari-Nya.
Syawal ini, ku kembali ke pangkuan kasih
Ilahi. Waaa. . .
Atas rahmat-Mu yang luhur.
Syawal ini, ku sujud syukur. Cinta-Mu akan ku akur.
Di balik tawa dan cahaya, ada kasih dari-Nya.
Syawal ini, ku kembali ke pangkuan kasih Ilahi.
한국어 번역
새벽의 분위기가 영혼을 반기고 신성한 타크비르가 울려 퍼집니다.
맑은 하늘은 소리 없는 사랑을 말하는 듯하다.
라마단이 누르를 떠나자 Shawwal은 감사한 마음으로 도착합니다.
나는 당신의 유일한 사랑을 위해 절하며 부르짖습니다.
이 Shawwal, 나는 당신의 숭고한 자비에 감사하여 절합니다.
이 Shawwal, 나는 감사하며 절합니다. 당신의 사랑이 나와 함께 할 것입니다.
웃음과 빛 뒤에는 그분의 사랑이 있습니다.
이번 샤왈, 사랑의 품으로 돌아갑니다
신성.
밤하늘이 목격자, 눈물은 더 이상 감춰지지 않습니다.
Shawwal은 단순한 기쁨이 아니라 그분께로 돌아가는 길입니다.
이 Shawwal, 나는 당신의 숭고한 자비에 감사하여 절합니다.
이 Shawwal, 나는 감사하며 절합니다. 당신의 사랑이 나와 함께 할 것입니다.
웃음과 빛 뒤에는 그분의 사랑이 있습니다.
이번 샤왈, 사랑의 품으로 돌아갑니다
신성. 우와. . .
당신의 숭고한 자비로.
이 Shawwal, 나는 감사의 마음으로 절합니다. 나는 당신의 사랑에 동의할 것입니다.
웃음과 빛 뒤에는 그분의 사랑이 있습니다.
이번 Shawwal, 나는 신성한 사랑의 품으로 돌아갑니다.