설명
프로듀서: 빌 길버트
프로듀서: 게마 무하마드
사운드 엔지니어: Cal
작곡, 작사, 편곡: 길랑 하산 다르마완
작곡: 빌 길버트
작사: 길랑 하산 다르마완
가사 및 번역
원문
Kau datang sederhana tanpa banyak kata, membawa tenang yang tak pernah kurasa.
Bijak menyikapi, paham yang kujalani.
Kau jadi penopang saat dunia tak peduli.
Bertahun menanti, meraba dalam sepi.
Berharap ada yang mengerti dan menemani.
Lelah mencari di tengah ramai yang hampa, sampai akhirnya hadirmu singgah di sana.
Rotasi waktu menjadi singkat, masa lalu bukan lagi karam.
Saat dia ada di hadapanku, saat dia bercengkrama denganku.
Kau hadir yang tak terasa, saat ia ada di sana. Ku memulai di
Jakarta dan pulang dipelukkan
Bandung.
Di tengah kerasnya dunia yang tak beri ampun, kau jadi alasan untukku terus bertahan.
Bukan cerita manis atau kisah sempurna, tapi cukup nyata, sederhana, dan apa adanya.
Rotasi waktu menjadi singkat, masa lalu bukan lagi karam.
Saat dia ada di hadapanku, saat dia bercengkrama denganku.
Kau hadir yang tak terasa, saat ia ada di sana. Ku memulai di
Jakarta dan pulang dipelukkan Bandung.
Kau hadir yang tak terasa, saat ia ada di sana.
Ku memulai di Jakarta dan pulang dipelukkan
Bandung.
한국어 번역
당신은 말 한마디 없이 단순하게 다가와 내가 느껴본 적 없는 평온함을 가져다주었습니다.
현명하게 대응하고 내가 겪고 있는 상황을 이해하세요.
세상이 신경 쓰지 않을 때 당신은 지원자입니다.
수년간의 기다림, 침묵의 느낌.
누군가가 당신을 이해하고 동행할 수 있기를 바랍니다.
마침내 당신의 존재가 그곳에서 멈출 때까지 텅 빈 군중 속에서 검색하는 데 지쳤습니다.
시간의 순환이 짧아지고 과거는 더 이상 사라지지 않습니다.
그 사람이 내 앞에 있을 때, 나와 대화할 때.
그가 거기 있을 때 당신은 보이지 않는 존재입니다. 나는 시작했다
자카르타와 집이 포용됨
반둥.
가혹하고 가혹한 세상 속에서도 당신은 제가 계속 살아남을 수 있는 이유입니다.
감미로운 이야기나 완벽한 이야기는 아니지만 아주 현실적이고 단순하며 사실입니다.
시간의 순환이 짧아지고 과거는 더 이상 사라지지 않습니다.
그 사람이 내 앞에 있을 때, 나와 대화할 때.
그가 거기 있을 때 당신은 보이지 않는 존재입니다. 나는 시작했다
자카르타를 거쳐 반둥으로 돌아왔습니다.
그가 거기 있을 때 당신은 보이지 않는 존재입니다.
자카르타에서 시작해서 안고 집에 왔어
반둥.