설명
출시일: 2026-02-13
가사 및 번역
원문
Aylar geçti, ne haber, ne ses, ne nefes gelmedi.
Benim de bir o kadar basiretim bağlandı.
Kalkamadım yerimden, güç bulamadım bir cesaret.
İlk cümlemi seçemedim.
Ama eminim sen de aynı duygular içindesin.
Tanışıyoruz yeterince.
Huyunu, suyunu, tadını, adını kazımışım bedenime.
Kimler var şu an yanında?
Bir ben olabilir mi içlerinden biri?
Tek sen kal dudağımda.
Hissettim zaten hep buradasın hâlâ.
Kimler var şu an yanında?
Bir ben olabilir mi içlerinden biri?
Tek sen kal dudağımda.
Hissettim zaten hep buradasın hâlâ.
Ama eminim sen de aynı duygular içindesin.
Tanışıyoruz yeterince.
Huyunu, suyunu, tadını, adını kazımışım -bedenime.
-Kimler var şu an yanında?
Bir ben olabilir mi içlerinden biri?
Tek sen kal dudağımda.
Hissettim zaten hep buradasın hâlâ.
Kimler var şu an yanında?
Bir ben olabilir mi içlerinden biri?
Tek sen kal dudağımda.
Hissettim zaten hep buradasın hâlâ, hâlâ, hâlâ.
한국어 번역
몇 달이 지났지만 소식도, 소리도, 숨도 들리지 않았습니다.
내 예측도 제한적이었습니다.
나는 일어날 수 없었고 힘도 용기도 찾을 수 없었습니다.
첫 번째 문장을 선택할 수 없었습니다.
하지만 나는 당신도 같은 느낌을 확신합니다.
우리는 서로를 충분히 알고 있습니다.
나는 그 습성과 물, 맛과 이름을 내 몸에 새겼습니다.
지금 당신과 함께 있는 사람은 누구입니까?
그 중 하나가 바로 나일 수도 있을까?
내 입술엔 너만 남아있어
나는 항상 당신이 아직 여기에 있다고 느꼈습니다.
지금 당신과 함께 있는 사람은 누구입니까?
그 중 하나가 바로 나일 수도 있을까?
내 입술엔 너만 남아있어
나는 항상 당신이 아직 여기에 있다고 느꼈습니다.
하지만 나는 당신도 같은 느낌을 확신합니다.
우리는 서로를 충분히 알고 있습니다.
나는 그 습성과 물, 맛, 이름을 내 몸에 새겼습니다.
-지금 누구랑 같이 있어?
그 중 하나가 바로 나일 수도 있을까?
내 입술엔 너만 남아있어
나는 항상 당신이 아직 여기에 있다고 느꼈습니다.
지금 당신과 함께 있는 사람은 누구입니까?
그 중 하나가 바로 나일 수도 있을까?
내 입술엔 너만 남아있어
나는 당신이 항상 여기에 있는 것처럼 느꼈습니다. 고요, 고요, 고요.