더 많은 노래 — Elena D'Elia
설명
보컬: Elena D'Elia
작사: 다니엘 마그로
작곡: 다니엘 마그로
프로듀서: 다니엘 마그로
작곡: 마이클 테니스시
프로듀서: 마이클 테니시
가사 및 번역
원문
Ed è da qui che inizio a vivere, dentro questo taxi fuori da un hotel.
Con le mie labbra ti sto salutando dietro a questo vetro antiproiettile.
E lascio tutte le tue false scuse in tasca, come i biglietti di un concerto a cui non siamo stati mai.
Con la mia mano ti saluto e nella testa, nella testa ok, penso solo a te, sto pensando che: cosa resta di una storia quando se ne va?
Come il dramma non funziona neanche al cinema e ballare anche da sola, ma in solità, come tutte le volte che mi hai scordato.
E se poi ti incontrassi per caso, non cambiare strada per me, perché a fingere di stare bene sono abituata per te.
Neanche una lacrima, che il tempo asciugherà, ma sola io sono bravissima a rovinarmi l'anima.
Ed è come se dentro ogni canzone ci fosse scritto il nostro nome.
Per ogni inizio c'è una fine, ma ho imparato che anche il karma sa aspettare.
Ti ho aspettato anch'io, poi ti ho detto: addio, amour, adieu!
Niente nostalgia toglie la magia di vivere.
Con la mia mano ti saluto e nella testa, nella testa ok, penso solo a te, sto pensando che: cosa resta di una storia quando se ne va?
Come il dramma non funziona neanche al cinema e ballare anche da sola, ma in solità, come tutte le volte che mi hai scordato.
E se poi ti incontrassi per caso, non cambiare strada per me, perché a fingere di stare bene sono abituata per te.
Neanche una lacrima, che il tempo asciugherà, ma sola io sono bravissima a rovinarmi l'anima.
E ti ho lasciato così, con i miei sogni a pezzi, che cosa ti aspetti?
Cosa resta di una storia quando se ne va?
Come il dramma non funziona neanche al cinema e ballare anche da sola, ma in solità, come tutte le volte che mi hai scordato.
E se poi ti incontrassi per caso, non cambiare strada per me, perché a fingere di stare bene sono abituata per te.
Neanche una lacrima, che il tempo asciugherà, ma sola io sono bravissima a rovinarmi l'anima!
한국어 번역
그리고 이곳이 제가 살기 시작하는 곳입니다. 호텔 밖의 택시 안에서요.
이 방탄유리 뒤에서 입술로 인사드립니다.
그리고 나는 당신의 모든 거짓 변명을 우리가 한 번도 가본 적이없는 콘서트 티켓처럼 내 주머니에 남겨 둡니다.
내 손으로 당신에게 인사하고 내 머리 속에, 내 머리 속에 ok, 난 너만 생각해, 나는 생각하고 있어: 이야기가 사라지면 무엇이 남을까?
영화관에서도 드라마가 통하지 않고 혼자 춤추는 것처럼, 늘 네가 나를 잊어버린 것처럼.
그리고 우연히 당신을 만나더라도 나를 위해 당신의 길을 바꾸지 마십시오. 왜냐하면 나는 당신에게 괜찮은 척하는 데 익숙하기 때문입니다.
시간이 지나면 마를 눈물도 없지만 내 영혼을 망치는 데는 나만이 능숙합니다.
그리고 마치 모든 노래에 우리 이름이 적혀 있는 것 같아요.
모든 시작에는 끝이 있지만 카르마도 기다릴 수 있다는 것을 배웠습니다.
나도 당신을 기다렸다가 당신에게 말했습니다. 안녕, 사랑, 안녕!
어떤 향수도 삶의 마법을 빼앗아가지 않습니다.
내 손으로 당신에게 인사하고 내 머리 속에, 내 머리 속에 ok, 난 너만 생각해, 나는 생각하고 있어: 이야기가 사라지면 무엇이 남을까?
영화관에서도 드라마가 통하지 않고 혼자 춤추는 것처럼, 늘 네가 나를 잊어버린 것처럼.
그리고 우연히 당신을 만나더라도 나를 위해 당신의 길을 바꾸지 마십시오. 왜냐하면 나는 당신에게 괜찮은 척하는 데 익숙하기 때문입니다.
시간이 지나면 마를 눈물도 없지만 내 영혼을 망치는 데는 나만이 능숙합니다.
그리고 나는 꿈이 산산이 부서진 채 당신을 이대로 떠났습니다. 당신은 무엇을 기대합니까?
사라지면 어떤 이야기가 남나요?
영화관에서도 드라마가 통하지 않고 혼자 춤추는 것처럼, 늘 네가 나를 잊어버린 것처럼.
그리고 우연히 당신을 만나더라도 나를 위해 당신의 길을 바꾸지 마십시오. 왜냐하면 나는 당신에게 괜찮은 척하는 데 익숙하기 때문입니다.
시간이 지나면 마르는 눈물조차 없지만 내 영혼을 망치는 데는 나만이 능숙합니다!