더 많은 노래 — Alaaddin Ergün
더 많은 노래 — Feryal Sepin
설명
출시일: 2026-02-20
가사 및 번역
원문
Fermanım, iki dudağının arası.
Çok gördüm sözünün kölesi olanı dermanım.
Sende sanmıştım, meğerse yanılmışım.
Artık sana ebediyen tozlu bu raflarım.
Şimdi senin pembelerin bile temizleyemez o sayfalarım.
Kapandı bu eski yaram sana dayana dayana.
Daha tutunacak aşka kalmadı dayanak. Hayallerim uçurumun eşiğinde bir salıncak.
Ben gittikten sonra mı aklın bende kalacak?
Kapandı bu eski yaram sana dayana dayana.
Daha tutunacak aşka kalmadı dayanak. Hayallerim uçurumun eşiğinde bir salıncak.
Ben gittikten sonra mı aklın bende kalacak?
Artık sana ebediyen tozlu bu raflarım.
Şimdi senin pembelerin bile temizleyemez o sayfalarım.
Kapandı bu eski yaram sana dayana dayana.
Daha tutunacak aşka kalmadı dayanak.
Hayallerim uçurumun eşiğinde bir salıncak. Ben gittikten sonra mı aklın bende kalacak?
Kapandı bu eski yaram sana dayana dayana.
Daha tutunacak aşka kalmadı dayanak.
Hayallerim uçurumun eşiğinde bir salıncak.
Ben gittikten sonra mı aklın bende kalacak?
Kapandı bu eski yaram sana dayana dayana.
Daha tutunacak aşka kalmadı dayanak.
Hayallerim uçurumun eşiğinde bir salıncak.
Ben gittikten sonra mı aklın bende kalacak?
한국어 번역
내 법령이 네 입술 사이에 있다.
나는 그들의 말, 나의 치료법의 노예가 되는 사람들을 많이 보았습니다.
나도 너인 줄 알았는데, 알고보니 틀렸어.
내 선반은 당신을 위해 영원히 먼지가 많습니다.
이제 당신의 분홍색 것들조차도 내 페이지를 청소할 수 없습니다.
나의 이 오래된 상처는 당신을 기반으로 아물어졌습니다.
더 이상 붙잡을 사랑이 남아 있지 않습니다. 내 꿈은 심연의 가장자리에 있는 그네입니다.
내가 떠난 뒤에도 당신의 마음은 나에게 머물고 있을까요?
나의 이 오래된 상처는 당신을 기반으로 아물어졌습니다.
더 이상 붙잡을 사랑이 남아 있지 않습니다. 내 꿈은 심연의 가장자리에 있는 그네입니다.
내가 떠난 뒤에도 당신의 마음은 나에게 머물고 있을까요?
내 선반은 당신을 위해 영원히 먼지가 많습니다.
이제 당신의 분홍색 것들조차도 내 페이지를 청소할 수 없습니다.
나의 이 오래된 상처는 당신을 기반으로 아물어졌습니다.
더 이상 붙잡을 사랑이 남아 있지 않습니다.
내 꿈은 심연의 가장자리에 있는 그네입니다. 내가 떠난 뒤에도 당신의 마음은 나에게 머물고 있을까요?
나의 이 오래된 상처는 당신을 기반으로 아물어졌습니다.
더 이상 붙잡을 사랑이 남아 있지 않습니다.
내 꿈은 심연의 가장자리에 있는 그네입니다.
내가 떠난 뒤에도 당신의 마음은 나에게 머물고 있을까요?
나의 이 오래된 상처는 당신을 기반으로 아물어졌습니다.
더 이상 붙잡을 사랑이 남아 있지 않습니다.
내 꿈은 심연의 가장자리에 있는 그네입니다.
내가 떠난 뒤에도 당신의 마음은 나에게 머물고 있을까요?