가사 및 번역
원문
Oh my gosh! My God.
Hissediyorum her dakika daha dur. Sırtım kalıyor her bir blokta parkur.
Biliyorum benim sonum karakol. Çıkarım hızdan yine, ah. Hissediyorum her dakika daha dur.
Sırtım kalıyor her bir blokta parkur. Biliyorum benim sonum karakol.
Çıkarım hızdan yine sağ sol. Bakış argosuz, sepmeli daha iyi.
İkam sorar, istiyor mu kafi? Kabın içi dolu, kalbim dahil. Herkes arar beni, ben deli tarif.
Olacağım sahip, et kötü takip. Bodrum sahil, götçü benim nakit.
Sordum sahi, var mı bana rakip? Var mı bana? Çok çalıştım ben, ondan dil otomatik.
Gotik kızlar, onların hepsi bana fanatik. Yetenek var ve de fazlasıyla pratik.
Anlayacağın oğlum, bu iş bizde genetik. Yemleyeceğim onu gözümde bikini pik.
Albino kep Kennedy, vurdum demedik. Erasmus'un kız normali yo artık Venedik.
Fazla mutlu çünkü o artık bir kokarik. Crash out! Çöktüm, düm dalgalar olacak. Poli sana istersen ağla.
Telefonlarında freestyle video var. Adam ero kaltak, tanı beni fulileri yok.
Geri kaçmam, eğmem boyunu fiziken karlar. Hip hop oranları beni kopararlar.
Seni salak, konuş hep arkadan hadi yol al.
Ya da dolma, ya da koma, ya da yol al, ya da koma. Blegh! Seni salak, konuş hep arkadan hadi yol al.
Ya da koma, ya da dolma, ya da oral, ya da koma. Kalacak bu, benim pumpkin.
Sırtımda alt face'lerim de americano. Bu, güzel para yiyeceğiz rahat ol.
Biz gelip geleceğiz, sen yası bağır oğlum. Erasmus'lu orospu, onlardan kurdum yurttan sesler korosu.
Disine indirmişler bir haftalara bulos. Korkulursa ona aşık olur, adı üstünde o ne?
Hadi varın farkıma. Köy şalayınla hood boy her şeyin farkında.
Farkında olmadığını düşünüyorsan bir dene, seni sikip bırakır kent orman parkına.
Kimse de karşıma çıkacak yürek yok. Onların karakterine bakarım mikroskopla.
Yavrum beni arıyorsan sınırı zorla. Beni biliyorsun belalarda ben hep orada.
Çok çalıştım ben, ondan dil otomatik. Gotik kızlar, onların hepsi bana fanatik.
Yetenek var ve de fazlasıyla pratik. Anlayacağın oğlum, bu iş bizde genetik.
Yemleyeceğim onu gözümde bikini pik. Albino kep Kennedy, vurdum demedik. Erasmus'un kız normali yo artık Venedik.
Fazla mutlu çünkü o artık bir kokarik.
한국어 번역
맙소사! 맙소사.
나는 매 순간 그것을 더 많이 느낀다. 트랙의 모든 블록에서 허리가 아프다.
나는 경찰서에 가게 될 것이라는 것을 알고 있습니다. 다시 속도로 추론해 보니, 아. 나는 매 순간 그것을 더 많이 느낀다.
트랙의 모든 블록에서 허리가 아프다. 나는 경찰서에 가게 될 것이라는 것을 알고 있습니다.
나는 다시 왼쪽과 오른쪽의 속도로부터 추론한다. 속어가 없고 꽃받침이 있어 모양이 더 좋습니다.
Ikam이 묻습니다. 그것으로 충분합니까? 내 마음까지 포함해 그릇이 가득 찼습니다. 다들 나한테 전화해, 난 미쳤어.
내가 주인이 되고 악은 따르게 된다. 보드룸 해변, 그 새끼는 내 현금이야.
나에게 라이벌이 있습니까? 나를 위한 것이 있나요? 열심히 일했으니 언어가 자동으로 되는 거죠.
고스 소녀들, 그들은 모두 나에 대한 광신자입니다. 그는 재능이 있고 매우 실용적입니다.
알다시피, 이것은 우리에게 유전적인 것입니다. 먹여살릴 예정인데, 비키니 피크가 눈에 들어오네요.
알비노 모자 케네디, 내가 그를 쐈다고는 말하지 않았어요. 베니스는 더 이상 에라스무스 소녀들의 표준이 아닙니다.
그는 지금 스컹크이기 때문에 너무 행복합니다. 충돌! 무너지면 파도가 올 것입니다. 폴리는 원한다면 울어도 된다.
그들의 휴대폰에는 프리스타일 비디오가 있습니다. 이년아, 나한테는 풀리지 않는다는 걸 알아줘.
나는 물러서지 않고, 구부리지도 않으며, 그것이 물리적으로 내 목을 막습니다. 힙합 속도가 나를 찢어 버립니다.
바보야, 항상 뒤에서 얘기하고 계속 나아가라.
아니면 막히거나 혼수상태에 빠지지 말고 계속 나아가거나 혼수상태에 빠지지 마세요. 블레! 바보야, 항상 뒤에서 얘기하고 계속 나아가라.
또는 혼수 상태, 먹거리, 구강 또는 혼수 상태. 이건 남을 거야, 내 호박.
등 아래 얼굴은 아메리카노. 이것은 좋은 돈이 될 것입니다. 긴장을 푸세요.
우리는 왔다 갔다 할 것이다. 너는 슬퍼한다, 내 아들아. 에라스무스 개년아, 나는 그들로부터 고국의 목소리로 합창단을 구성했다.
기간을 일주일로 줄였습니다. 그가 두려워하면 그는 그녀와 사랑에 빠지게 될 것입니다. 그것을 무엇이라고 부릅니까?
어서, 나를 주목해 주세요. 그의 마을 shalay를 가진 후드 소년은 모든 것을 알고 있습니다.
당신이 모른다고 생각한다면 시도해보십시오. 그는 당신을 엿먹이고 당신을 도시 삼림 공원에 남겨 둘 것입니다.
나에게 맞설 용기가 있는 사람은 아무도 없습니다. 나는 현미경으로 그들의 성격을 관찰한다.
자기야, 나를 찾고 있다면 한계를 뛰어넘어라. 당신도 나를 알잖아요. 나는 항상 곤경에 처해 있어요.
열심히 일했으니 언어가 자동으로 되는 거죠. 고스 소녀들, 그들은 모두 나에 대한 광신자입니다.
그는 재능이 있고 매우 실용적입니다. 알다시피, 이것은 우리에게 유전적인 것입니다.
먹여살릴 예정인데, 비키니 피크가 눈에 들어오네요. 알비노 모자 케네디, 내가 그를 쐈다고는 말하지 않았어요. 베니스는 더 이상 에라스무스 소녀들의 표준이 아닙니다.
그는 지금 스컹크이기 때문에 너무 행복합니다.