더 많은 노래 — Taburete
설명
프로듀서: 에두아르도 피게로아
프로듀서: Alejandro "Jimbo" Páez
작곡: 기예르모 바르세나스
작곡: 산티아고 세구라(Santiago Segura)
작곡: 안토니오 데 라 푸엔테
작곡: 다니엘 구다뇨
작사: 기예르모 바르세나스
작사: 산티아고 세구라
작사: Antonio de la Fuente
작사: 다니엘 구다뇨
가사 및 번역
원문
España se ha ido a la mierda! El mundo entero se ha echado a perder.
Nada es igual, todo está cambiado.
Allá en mi pasado todo iba mejor.
Decían que así ganábamos todos.
Nos toman por tontos, no quiero ya seguir así. Señor Gorrente, es usted mi presidente.
En las calles y en los bares, José Luis está presente.
Señor Gorrente, cómo te adora la gente!
Si me dices lo que quiero oír, te voto aunque reviente.
Tengo que así lograr esa hazaña, que el pueblo de España vuelva a resurgir y caminar hacia un mundo nuevo, coger por los cuernos, cambiar las cosas de raíz.
Señor Gorrente, es usted mi presidente, aunque mientas noche y día, tú eres de mi ideología.
Señor Gorrente, cómo te adora la gente! Campeón del pueblo llano, yo te quiero, campechano. ¡Ooooy!
Señor Gorrente, es usted mi presidente.
Con paguitas y pensiones se ganan las elecciones.
Señor Gorrente, el vigía de Occidente, es putero y machirulo, facha y drogodependiente.
한국어 번역
스페인은 망했어! 온 세상이 망가졌습니다.
똑같은 것은 없고 모든 것이 변한다.
과거에는 모든 것이 더 좋았습니다.
그들은 이렇게 해서 우리 모두가 승리했다고 말했습니다.
그들은 우리를 바보로 여기고 있습니다. 나는 이대로 계속되고 싶지 않습니다. Gorrente 씨, 당신은 나의 대통령입니다.
거리와 바에는 호세 루이스(José Luis)가 있습니다.
Gorrente 씨, 사람들이 당신을 얼마나 좋아하는지!
내가 듣고 싶은 말을 말해 준다면, 마음이 아프더라도 당신에게 투표하겠습니다.
이런 식으로 나는 스페인 사람들이 다시 등장하여 새로운 세계를 향해 나아가고, 이를 받아들이고, 뿌리부터 모든 것을 변화시키는 위업을 달성해야 합니다.
고렌테 씨, 당신은 나의 대통령이고, 밤낮으로 누워 있어도 당신은 나의 이념입니다.
Gorrente 씨, 사람들이 당신을 얼마나 좋아하는지! 서민의 챔피언, 사랑합니다, 동포 여러분. 으아악!
Gorrente 씨, 당신은 나의 대통령입니다.
선거는 월급과 연금으로 승리합니다.
서부의 파수꾼인 고렌테 씨는 매춘부이자 마초이며, 파시스트이자 마약 중독자입니다.