가사 및 번역
원문
Разве это любовь? Разве это любовь - плакать по ночам?
Разве это любовь - верить пустым словам?
Разве это любовь, когда вокруг обман?
Разве это любовь?
Разве это любовь - плакать по ночам?
Разве это любовь - верить пустым словам?
Разве это любовь, когда вокруг обман?
Разве это любовь?
Ты плакала ночами, он рядом, но далеко. Город засыпает, но чувства все замело.
Голова в тумане, с ним круто, но нелегко. Голова в тумане, он тянет тебя на дно.
Как ты там? Забей на него! Он не актер, не нужно тебе кино.
Но запомни одно, но: любовь - не игра, не стоит он твоих слез.
Разве это любовь - плакать по ночам?
Разве это любовь - верить пустым словам?
Разве это любовь, когда вокруг обман?
Разве это любовь?
Разве это любовь-любовь-любовь-любовь?
Разве это любовь-любовь-любовь-любовь?
Разве это любовь-любовь-любовь-любовь?
Разве это любовь?
한국어 번역
이게 사랑인가요? 밤에 우는 것도 사랑인가요?
공허한 말을 믿는 것이 사랑인가?
사방에 속임수가 있을 때 이것이 사랑인가요?
이게 사랑인가요?
밤에 우는 것도 사랑인가요?
공허한 말을 믿는 것이 사랑인가?
사방에 속임수가 있을 때 이것이 사랑인가요?
이게 사랑인가요?
당신은 밤에 울었고 그는 근처에 있었지만 멀리있었습니다. 도시는 잠들었지만 모든 감정은 휩쓸려 갔다.
내 머리는 안개 속에 있고 그에게는 시원하지만 쉽지는 않습니다. 당신의 머리는 안개 속에 있고 그것이 당신을 바닥으로 끌어당깁니다.
거기서 잘 지내세요? 젠장! 그는 배우가 아니므로 영화가 필요하지 않습니다.
그러나 한 가지를 기억하십시오. 사랑은 게임이 아니며 눈물을 흘릴 가치가 없습니다.
밤에 우는 것도 사랑인가요?
공허한 말을 믿는 것이 사랑인가?
사방에 속임수가 있을 때 이것이 사랑인가요?
이게 사랑인가요?
이게 사랑-사랑-사랑-사랑인가요?
이게 사랑-사랑-사랑-사랑인가요?
이게 사랑-사랑-사랑-사랑인가요?
이게 사랑인가요?