더 많은 노래 — Alemán
설명
관련 출연자: Alemán
작사, 작곡: Erick Alemán
제작자: 6ixxx
가사 및 번역
원문
Everybody know I flex! Uh. Ey, roda, roda, roda.
Mírala, mírala, mírala, mírala.
Mírala, mírala, ey, mírala, mírala, uff, mírala, mírala, ey, mira, mira, ey, ey, oh.
Un suspiro cada que te miro, siempre lucharé por ti, soy buen soldado y nunca me retiro.
Pero tú me das paz y no la guerra, tú tan bella dama y la vida tan hija de perra.
Baby, gracias por quedarte, estaba hecho pedazos y tú estás pegando cada parte. ¿Cómo no amarte con tantas virtudes?
Eres lo más bonito que han visto mis ojos, no lo dudes.
Quiero toda una vida contigo y que después pongan juntos nuestros ataúdes.
Por eso cambiaré mis actitudes pa' que te quedes y que enfrente de mí siempre te desnudes.
De esto que siento eres el origen y este dedo de en medio es pa' los perros que en ti se fijen.
Tú tan real mientras todos fingen, tomaste mi mano pa' llevarme a hablar con la Virgen, pa' conectar el espíritu con lo santo, por eso creo que eres mucho y no merezco tanto.
Todos los días amo tus encantos y mientras escribo esto quisiera llorar, pero me aguanto.
¿A dónde va, bella dama? Que quiero estar por donde usted está.
Dímelo, ma, vete pa' acá, que necesito siempre lo que me das. ¿A dónde va?
Dímelo, ma, me seduce al caminar. Dámelo ya, así será, te quiero aquí y hasta en el más allá.
Tonos violetas tiene tu silueta, eres un hada que selló con oro cada grieta.
Inyectas la dosis perfecta y como Killa Bee empecé a volar y me encontré tu néctar.
En mi presente predilecta de forma perfecta, porque mis imperfecciones nunca te afectan.
Siempre recuerda lo que un día te dije, que en vidas pasadas nuestras almas vivieron felices, que los astros se alinearon para ya nuestra tristeza y nuestras vidas se juntaran como los eclipses.
Hice un castillo para ti, mi princess, con un lago pa' poder flotar como los cisnes, con un salón pa' que bailemos junto a los violines y con el más grande y bello de todos los jardines.
Oh, tantas personas, no existen razones, porque el destino nos unió entre miles de millones.
Tal vez fue que compartimos otras dimensiones o será porque si estoy roto siempre me compones.
Y chula, eres esa droga que siempre me estimula, lo que por mi sangre me circula.
¿A dónde va, bella dama? Que quiero estar por donde usted está.
Dímelo, ma, vete pa' acá, que necesito siempre lo que me das. ¿A dónde va?
Dímelo, ma, me seduce al caminar.
Dámelo ya, así será, te quiero aquí y hasta en el más allá.
한국어 번역
내가 플렉스하는 걸 모두가 알아요! 어. 이봐, 굴러, 굴러, 굴러.
그녀를 보세요, 그녀를 보세요, 그녀를 보세요, 그녀를 보세요.
봐요, 봐요, 봐요, 봐요, 봐요, 어, 봐요, 봐요, 봐요, 봐요, 봐요, 봐요.
당신을 볼 때마다 한숨이 나옵니다. 나는 항상 당신을 위해 싸울 것입니다. 나는 좋은 군인이며 결코 후퇴하지 않습니다.
하지만 당신은 나에게 전쟁이 아닌 평화를 주었습니다. 당신은 정말 아름다운 여인이고 인생은 정말 개자식입니다.
자기야, 머물러 주셔서 감사합니다. 조각이 났고 모든 부분을 서로 붙이고 있습니다. 우리가 그토록 많은 미덕을 갖고 어떻게 당신을 사랑하지 않을 수 있겠습니까?
당신은 내 눈이 본 것 중 가장 아름다운 존재입니다. 의심하지 마세요.
나는 당신과 평생을 함께하고 싶어 그리고 그들은 우리의 관을 함께 모았습니다.
그래서 나는 당신이 내 앞에 머물면서 항상 알몸이되도록 태도를 바꿀 것입니다.
내가 느끼는 것의 근원은 바로 당신이고 이 가운데 손가락은 당신을 알아차리는 개들을 위한 것입니다.
당신, 모두가 가장하는 동안 당신은 내 손을 잡고 성모님과 대화하고 영과 거룩함을 연결하기 위해 나를 데려갔습니다. 그래서 나는 당신이 많은 존재라고 생각하지만 나는 그다지 많은 가치가 없다고 생각합니다.
매일 나는 당신의 매력을 사랑하고 이 글을 쓰면서 울고 싶지만 참을 수 없습니다.
어디 가시나요, 아름다운 아가씨? 나는 당신이 있는 곳에 있고 싶다는 것입니다.
말해 보세요, 엄마, 여기로 가세요. 저는 항상 당신이 주시는 것이 필요해요. 그는 어디로 가는 걸까요?
엄마, 그 사람이 걸을 때 저를 유혹한다고 말해주세요. 지금 나에게 주면 그렇게 될 것입니다. 여기서도, 내세에서도 당신을 사랑합니다.
당신의 실루엣은 보라색 톤입니다. 당신은 모든 균열을 금으로 봉인한 요정입니다.
당신은 완벽한 복용량을 주사하고 Killa Bee처럼 나는 비행을 시작하고 당신의 꿀을 찾았습니다.
현재 나는 당신을 완벽하게 사랑합니다. 왜냐하면 나의 불완전함이 결코 당신에게 영향을 미치지 않기 때문입니다.
내가 어느 날 여러분에게 말한 것을 항상 기억하십시오. 전생에 우리 영혼은 행복하게 살았으며, 별들은 우리의 슬픔을 위해 정렬되었고 우리 삶은 일식처럼 합쳐질 것입니다.
나는 공주님을 위해 우리가 백조처럼 떠다닐 수 있는 호수와 바이올린과 함께 춤을 출 수 있는 홀, 그리고 모든 정원 중에서 가장 크고 가장 아름다운 성을 만들었습니다.
아, 사람이 너무 많아서 이유가 없습니다. 운명이 우리를 수십억 명으로 하나로 모았기 때문입니다.
어쩌면 우리가 다른 차원을 공유하고 있기 때문일 수도 있고, 내가 망가지면 당신이 항상 나를 고쳐주기 때문일 수도 있습니다.
그리고 멋지군요, 당신은 항상 나를 자극하고 내 혈액을 순환하는 약물입니다.
어디 가시나요, 아름다운 아가씨? 나는 당신이 있는 곳에 있고 싶다는 것입니다.
말해 보세요, 엄마, 여기로 가세요. 저는 항상 당신이 주시는 것이 필요해요. 그는 어디로 가는 걸까요?
엄마, 그 사람이 걸을 때 저를 유혹한다고 말해주세요.
지금 나에게 주면 그렇게 될 것입니다. 여기서도, 내세에서도 당신을 사랑합니다.