설명
프로듀서: 사사 세랍
작곡: 전통
작사: 전통
가사 및 번역
원문
Bu dağlar kömürdendir.
Geçen gün ömürdendir.
Bu dağlar kömürdendir.
Geçen gün ömürdendir.
Feleğin bir kuşu var. Pençesi demirdendir.
Feleğin bir kuşu var.
Pençesi demirdendir.
Hadi Leyli Leyla'nın
Mevlam yazmış fermanı.
Ya al canım kurtulam, ya ver derde dermanı. Hadi Leyli Leyla'nın
Mevlam yazmış fermanı.
Ya al canım kurtulam, ya ver derde dermanı.
Bu yol pazıvine gider, döner tersine gider.
Bu yol pazıvine gider, döner tersine gider.
Burada bir yiğit ölmüş, kuşlar yasıla gider.
Burada bir garip ölmüş, kuşlar yasıla gider.
Hadi Leyli Leyla'nın
Mevlam yazmış fermanı.
Ya al canım kurtulam, ya ver derde dermanı.
Hadi Leyli Leyla'nın
Mevlam yazmış fermanı.
Ya al canım kurtulam, ya ver derde dermanı.
Bir at bindim başı yok.
Bir çay geçtim taşı yok.
Bir at bindim başı yok. Bir çay geçtim taşı yok.
Burada bir yiğit ölmüş.
Yanında gardaşı yok.
Burada bir yiğit ölmüş.
Yanında gardaşı yok. Hadi Leyli Leyla'nın
Mevlam yazmış fermanı.
Ya al canım kurtulam, ya ver derde dermanı.
Hadi Leyli Leyla'nın
Mevlam yazmış fermanı.
Ya al canım kurtulam, ya ver derde dermanı.
한국어 번역
이 산들은 석탄으로 만들어졌습니다.
다른 날은 평생입니다.
이 산들은 석탄으로 만들어졌습니다.
다른 날은 평생입니다.
행운에는 새가 있습니다. 발톱은 철로 만들어졌습니다.
행운에는 새가 있습니다.
발톱은 철로 만들어졌습니다.
하디 레일리 레일라의
Mevlam은 법령을 썼습니다.
내 생명을 빼앗아 나를 구하시든지, 아니면 내 문제에 대한 치료법을 주시옵소서. 하디 레일리 레일라의
Mevlam은 법령을 썼습니다.
내 생명을 빼앗아 나를 구하시든지, 아니면 내 문제에 대한 치료법을 주시옵소서.
이 길은 겨드랑이까지 갔다가 돌아서 반대로 갑니다.
이 길은 겨드랑이까지 갔다가 돌아서 반대로 갑니다.
용감한 사람이 여기서 죽었고 새들은 애도합니다.
여기서 이상한 사람이 죽고 새들이 애도합니다.
하디 레일리 레일라의
Mevlam은 법령을 썼습니다.
내 생명을 빼앗아 나를 구하시든지, 아니면 내 문제에 대한 치료법을 주시옵소서.
하디 레일리 레일라의
Mevlam은 법령을 썼습니다.
내 생명을 빼앗아 나를 구하시든지, 아니면 내 문제에 대한 치료법을 주시옵소서.
나는 말을 탔는데 머리가 없었습니다.
개울을 지나갔는데 돌이 하나도 없었어요.
나는 말을 탔는데 머리가 없었습니다. 개울을 지나갔는데 돌이 하나도 없었어요.
용감한 사람이 여기서 죽었습니다.
그에게는 보호자가 없습니다.
용감한 사람이 여기서 죽었습니다.
그에게는 보호자가 없습니다. 하디 레일리 레일라의
Mevlam은 법령을 썼습니다.
내 생명을 빼앗아 나를 구하시든지, 아니면 내 문제에 대한 치료법을 주시옵소서.
하디 레일리 레일라의
Mevlam은 법령을 썼습니다.
내 생명을 빼앗아 나를 구하시든지, 아니면 내 문제에 대한 치료법을 주시옵소서.