더 많은 노래 — Tuna Kiremitçi
설명
프로듀서: 참치 키레미치(Tuna Kiremitçi)
작곡: Tuna Kiremitçi
작사: Tuna Kiremitçi
작사: 펠린 첼릭
편곡: Tuna Kiremitçi
가사 및 번역
원문
Si tu m'écoutes, j'ai quelques mots à te dire sur le rêve que j'ai fait cette nuit.
Je n'ai personne d'autre sans toi, mon cœur.
Est-ce que c'est la peur ou bien du courage?
Même si tu n'es pas ici, je dois -encore vivre.
-Ah, je peux encore aimer la vie.
Ah, je peux encore trouver l'amour.
Ah, je peux écouter encore une fois les chansons qui jouent au fond de mon cœur.
C'est si étrange de danser avec ton absence, comme si le monde était une piste sous mes pieds.
Je n'ai personne d'autre que toi, mon cœur.
Et j'ai encore peur de revivre la même douleur.
Même si tu n'es plus ici, tu coules dans mes veines.
Ah, je peux encore aimer la vie.
Ah, je peux encore trouver l'amour.
Ah, je peux écouter encore une fois les chansons qui jouent au fond de mon cœur.
Ah, je peux encore aimer -la vie. -Ce n'est pas fini.
Ah, -je peux encore trouver l'amour. -Rien n'est fini.
Ah, je peux écouter encore une fois les chansons qui jouent au fond de mon cœur.
Ah, je peux encore aimer la vie.
Ah, je peux encore trouver l'amour.
Ah, je peux écouter encore une fois les chansons qui restent au fond de mon cœur.
한국어 번역
듣고 계시다면 어젯밤에 꾼 꿈에 대해 몇 마디 말씀드리겠습니다.
당신 없이는 다른 사람이 없습니다, 내 마음.
두려움인가, 용기인가?
당신이 여기 없어도 나는 살아야 해요.
-아, 난 아직도 인생을 사랑할 수 있어.
아, 아직 사랑을 찾을 수 있어요.
아, 마음 속 깊은 곳에서 울리는 노래를 다시 한 번 들을 수 있어요.
마치 세상이 내 발 밑에 있는 선로인 것처럼 당신의 부재와 함께 춤을 추는 것은 너무나 이상합니다.
내겐 너밖에 없어, 내 마음.
그리고 같은 고통을 다시 겪을까봐 아직도 두렵습니다.
당신은 더 이상 여기에 없지만 내 혈관을 통해 흐릅니다.
아, 난 아직도 인생을 사랑할 수 있어요.
아, 아직 사랑을 찾을 수 있어요.
아, 마음 속 깊은 곳에서 울리는 노래를 다시 한 번 들을 수 있어요.
아, 난 아직도 인생을 사랑할 수 있어요. -아직 끝나지 않았습니다.
아, - 아직도 사랑을 찾을 수 있어요. -아무것도 끝나지 않았습니다.
아, 마음 속 깊은 곳에서 울리는 노래를 다시 한 번 들을 수 있어요.
아, 난 아직도 인생을 사랑할 수 있어요.
아, 아직 사랑을 찾을 수 있어요.
아, 마음속에 깊이 남아 있는 노래를 다시 한 번 들을 수 있게 되었습니다.