더 많은 노래 — Kendji Girac
설명
백그라운드 보컬리스트, 보컬리스트, 작곡가 작사: Kendji Girac
작곡가 작사가, 프로그래머, 프로듀서, 녹음 엔지니어: Renaud Rebillaud
믹싱 엔지니어: Jérémie Tuil
마스터링 엔지니어: Masterdisk Europe
작곡가 작사, 프로그래머: Felipe Saldivia
가사 및 번역
원문
Est-ce que tu te souviens de moi?
De qui j'étais encore hier?
On s'est vu quand la dernière fois?
Est-ce que cette fois, c'est la première?
C'est comment ton prénom déjà? Tu ressembles un peu à ma mère.
Je ne te retiens pas longtemps. Il y a des millions de choses à faire.
En attendant, viens sur mon banc. Voir comment la vie s'accélère.
Dis-moi si j'ai eu des enfants. J'attends patiemment qu'ils reviennent.
Je cueille des bribes de temps.
Ma vie se file, j'ai le cœur cerf-volant.
Je suis une île perdue dans l'océan de l'oubli.
Je cueille des instants fanés, des éclats de rires perdus dans mes pensées.
Mes souvenirs sont des pages arrachées à la vie.
Est-ce que tu te souviens de moi? Des jolies couleurs de l'été. La vie était belle là-bas.
Je ne sais plus l'âge que j'ai, mais je reconnais cet air-là, celui que mon père me chantait.
Je cueille des bribes de temps.
Ma vie se file, j'ai le cœur cerf-volant.
Je suis une île perdue dans l'océan de l'oubli.
Je cueille des instants fanés, des éclats de rires perdus dans mes pensées.
Mes souvenirs sont des pages arrachées à la vie.
Sais-tu si j'ai connu l'amour?
Ma mémoire n'a que des contours.
Toi, tu me souris en retour.
Je cueille des bribes de temps.
Ma vie se file, j'ai le cœur cerf-volant.
Je suis une île perdue dans l'océan de l'oubli.
Je cueille des instants fanés, des éclats de rires perdus dans mes pensées.
Mes souvenirs sont des pages arrachées à la vie, à la vie, à la vie
한국어 번역
나를 기억하나요?
어제 나는 또 누구였지?
우리가 마지막으로 본 게 언제였나요?
이번이 처음인가요?
이름은 또 뭐예요? 당신은 우리 어머니와 조금 닮았습니다.
나는 당신을 오래 유지하지 않을 것입니다. 할 일은 수백만 가지입니다.
그동안 내 벤치로 오세요. 삶의 속도가 어떻게 빨라지는지 확인하세요.
나에게 아이가 있었다면 말해주세요. 나는 그들이 돌아올 때까지 참을성있게 기다리고 있습니다.
나는 시간의 일부를 선택합니다.
내 인생은 날아가고 내 마음은 날아갑니다.
나는 망각의 바다에 빠진 섬이다.
희미해진 순간, 생각 속에 사라진 웃음의 터짐을 모은다.
내 기억은 삶에서 찢어진 페이지입니다.
나를 기억하나요? 예쁜 여름 색상. 그곳에서의 생활은 좋았습니다.
나는 더 이상 내 나이가 몇 살인지 모르지만, 아버지가 나에게 불러주셨던 그 곡조는 알고 있습니다.
나는 시간의 일부를 선택합니다.
내 인생은 날아가고 내 마음은 날아갑니다.
나는 망각의 바다에 빠진 섬이다.
희미해진 순간, 생각 속에 사라진 웃음의 터짐을 모은다.
내 기억은 삶에서 찢어진 페이지입니다.
내가 사랑을 알았는지 아시나요?
내 기억에는 윤곽선만 있을 뿐입니다.
당신은 나에게 미소를 지었다.
나는 시간의 일부를 선택합니다.
내 인생은 날아가고 내 마음은 날아갑니다.
나는 망각의 바다에 빠진 섬이다.
희미해진 순간, 생각 속에 사라진 웃음의 터짐을 모은다.
내 기억은 삶에서, 삶에서, 삶에서 찢겨진 페이지입니다.