더 많은 노래 — Kendji Girac
설명
백그라운드 보컬, 보컬: Kendji Girac
작곡가 작사, 녹음 엔지니어, 프로듀서, 프로그래머: Renaud Rebillaud
믹싱 엔지니어: Jérémie Tuil
마스터링 엔지니어: Masterdisk
작곡 작사 : Aliocha Schneider
가사 및 번역
원문
Si j'ai la tête dans les nuages, mais pas les pieds sur terre.
Si je m'éloigne du rivage sans regard en arrière.
Si on reconnaît le visage, mais pas le caractère.
Oh, mes amis, réveillez-moi, réveillez-moi.
Les étoiles solitaires que l'on suit, que l'on perd.
Et tout s'en va.
Dernier coup de tonnerre, un écho dans les airs.
Et tout s'en va.
Nos illusions, nos mirages.
Comme emportés par l'orage.
Tout s'envole à mon passage.
Et tout s'en va.
Qu'est-ce qu'il nous reste quand vient le calme après la tempête?
Qu'est-ce qui nous fait reprendre les armes après la défaite?
Je ne poursuivrai qu'une image et enfin, je m'arrête.
Oh, mes amis, réveillez-moi, réveillez-moi.
Les étoiles solitaires que l'on suit, que l'on perd.
Et tout s'en va.
Dernier coup de tonnerre, un écho dans les airs. Et tout s'en va.
Nos illusions, nos mirages.
Comme emportés par l'orage.
Tout s'envole à mon passage. Et tout s'en va.
Tara, tara, tara, ra.
Tara, tara.
Tara, tara, tara, ra.
Oh, mes amis, réveillez-moi, réveillez-moi.
한국어 번역
머리는 구름 속에 있지만 발은 땅에 딛고 있지 않다면요.
뒤도 돌아보지 않고 해안에서 멀어지면.
얼굴은 인식하지만 성격은 인식하지 못하는 경우.
오, 친구들이여, 나를 깨워주세요, 깨워주세요.
우리가 따라가는, 우리가 잃는 외로운 별들.
그리고 모든 것이 사라집니다.
마지막 천둥소리, 공중에 울리는 메아리.
그리고 모든 것이 사라집니다.
우리의 환상, 신기루.
마치 폭풍에 휩쓸린 것처럼.
내가 지나가면 모든 것이 날아갑니다.
그리고 모든 것이 사라집니다.
폭풍우가 지나고 고요가 찾아오면 우리에게 무엇이 남나요?
패배 후에도 우리가 다시 무기를 들게 만드는 이유는 무엇입니까?
나는 단 하나의 이미지만을 추구하다가 마침내 멈춘다.
오, 친구들이여, 나를 깨워주세요, 깨워주세요.
우리가 따라가는, 우리가 잃는 외로운 별들.
그리고 모든 것이 사라집니다.
마지막 천둥소리, 공중에 울리는 메아리. 그리고 모든 것이 사라집니다.
우리의 환상, 신기루.
마치 폭풍에 휩쓸린 것처럼.
내가 지나가면 모든 것이 날아갑니다. 그리고 모든 것이 사라집니다.
타라, 타라, 타라, 라.
타라, 타라.
타라, 타라, 타라, 라.
오, 친구들이여, 나를 깨워주세요, 깨워주세요.