설명
메인 아티스트: 펜다라
프로듀서: 아르주넷 압디 누그라하
프로듀서: 페트라 시홈빙
작사: 아르주넷 압디 누그라하(Arjunet Abdi Nugraha)
작곡가: 아르주네트 압디 누그라하(Arjunet Abdi Nugraha)
가사 및 번역
원문
Esok kan masih ada seperti ujarku dulu.
Entah apa tersirat baik atau buruk bagimu.
Kini malam kerap terasa jadi kian beku.
Meski kehilangan bukanlah sesuatu yang baru.
Jika kau harus pergi, pergi.
Temukanlah arti bahagiamu yang tak ada di sini.
Esok kan masih ada namun waktu tak melaju.
Maka ku nyanyikan remedy ini 'tuk redam pilu.
Kini takkan ada lagi dengkur yang mengganggu lelapmu.
Walau kurindukan mentari terbit dari matamu.
Jika kau harus pergi, pergi.
Temukanlah arti bahagiamu yang tak ada di sini.
Jika kau harus pergi.
Temukanlah arti.
Ke mana pun kau pergi.
Harapku senantiasa erat menyertai.
Tentang menjalani mimpi yang kita lukis berupa lengkung pelangi.
Di ujungnya kelak kau kan kutemui.
Ke mana pun kau pergi.
Harapku senantiasa erat menyertai.
Tentang menjalani mimpi yang kita lukis berupa lengkung pelangi.
Di ujungnya kelak kau kan kutemui.
Di ujungnya kelak kau kan kutemui.
Di ujungnya kelak kau kan kutemui.
한국어 번역
앞서 말했듯이 내일은 아직 있을 것이다.
그것이 당신에게 좋은 것인지 나쁜 것인지는 모르겠습니다.
이제 밤이 점점 추워지는 것 같은 느낌이 들 때가 많습니다.
손실은 새로운 것이 아니지만.
가야한다면 가십시오.
여기에 없는 행복의 의미를 찾아보세요.
아직 내일이 있는데 시간이 흐르지 않네요.
그래서 슬픔을 줄이기 위해 이 치료법을 노래합니다.
이제 더 이상 당신의 잠을 방해하는 코골이는 없을 것입니다.
너의 눈에서 떠오르는 태양이 그리워도.
가야한다면 가십시오.
여기에 없는 행복의 의미를 찾아보세요.
가야한다면.
의미를 찾아보세요.
어디를 가든지.
늘 가까이서 동행하시길 바랍니다.
우리가 무지개 아치 형태로 그리는 꿈을 실현하는 것에 대해.
마지막에 만나러 가겠습니다.
어디를 가든지.
늘 가까이서 동행하시길 바랍니다.
우리가 무지개 아치 형태로 그리는 꿈을 실현하는 것에 대해.
마지막에 만나러 가겠습니다.
마지막에 만나러 가겠습니다.
마지막에 만나러 가겠습니다.