더 많은 노래 — Ganczarska
설명
프로듀서: 루이자 간차르스카
작곡가: Igor Jaszczuk
작사: Igor Jaszczuk
믹스 엔지니어: Luiza Ganczarska
마스터링 엔지니어: Luiza Ganczarska
보컬: 루이자 간차르스카
키보드: 루이자 간차르스카
가사 및 번역
원문
Czuję, że wszystko we mnie się zmienia.
Otwarte oczy witają świt.
Serce wychodzi ze strefy cienia i takie samo nie będzie nic.
Kwitnących marzeń woń jest ukojna.
Ciało powoli nabiera sił. Jestem gotowa. Jestem spokojna.
Czekałam na to tak wiele dni.
Duszę wypełnia śpiew.
Myśli lecą wysoko.
Czuję wolności zew.
Patrzę w oczy obłokom.
Poranna trawa pieści mi stopy. Promienie słońca wysłały znak.
Na skrzydłach czuję już wiatru dotyk. Lecę do nieba.
Kobieta-ptak. Ooo.
Duszę wypełnia śpiew.
Myśli lecą wysoko.
Czuję wolności zew.
Patrzę w oczy obłokom. Duszę wypełnia śpiew.
Myśli lecą wysoko. Czuję wolności zew.
Patrzę w oczy obłokom.
한국어 번역
내 안의 모든 것이 변하는 것 같은 느낌이 든다.
눈을 뜨면 새벽을 맞이합니다.
마음은 그림자 지대를 벗어나고 있으며 아무것도 동일하지 않을 것입니다.
피어나는 꿈의 향기가 마음을 달래줍니다.
몸은 서서히 힘을 얻습니다. 난 준비됐어. 나는 침착하다.
나는 이것을 며칠 동안 기다려 왔습니다.
영혼은 노래로 가득 차 있습니다.
생각이 높이 날아갑니다.
나는 자유의 바깥을 느낀다.
나는 구름의 눈을 들여다본다.
아침 풀이 내 발을 어루만집니다. 태양 광선이 신호를 보냈습니다.
벌써 날개에 바람의 감촉이 느껴지네요. 나는 천국으로 날아가고 있어요.
새 여자. 아.
영혼은 노래로 가득 차 있습니다.
생각이 높이 날아갑니다.
나는 자유의 바깥을 느낀다.
나는 구름의 눈을 들여다본다. 영혼은 노래로 가득 차 있습니다.
생각이 높이 날아갑니다. 나는 자유의 바깥을 느낀다.
나는 구름의 눈을 들여다본다.