설명
보컬, 작곡가 작사: Julia Wasielewska
마스터링 엔지니어, 프로듀서, 믹싱 엔지니어: KAMIL MIKUŁA MUSIC
작곡: 카밀 미쿨라
가사 및 번역
원문
Chciałabym ci powiedzieć. Choć czasu coraz mniej. W sobie zbieram się.
W głowie mam koniec świata i trochę mi latek. Kto z kim? No i gdzie?
Chciałabym ci powiedzieć. Czasem trudno jest.
Oblewamy test, bo chociaż byłam obecna, ty mogłaś czuć przepaść. W nią wpadam co dzień.
Ja mam twoje oczy i widzę kłopoty z daleka jak ty.
Ja mam twoje usta. Ten uśmiech wyleczył mnie z najgorszych dni.
Ja mam twoje włosy i nie chcę. Blond ostry nie pasuje mi.
Lecz mam swoje zdanie i tak pozostanie, bo ja cię nie od dziś.
Z relacji chyba mam dwóję. Nie wiem czemu tak.
Kochasz mnie do cna i mimo że się starałam, nie dałam znów rady powiedzieć ci w twarz.
Już nie wiem, która to maska. Staram się ją zdjąć zawsze kiedy z nią, ale to we mnie jest problem.
Ty dajesz sto procent, gdy ja tobie nic.
Ja mam twoje oczy i widzę kłopoty z daleka jak ty. Ja mam twoje usta. Ten uśmiech wyleczył mnie z najgorszych dni.
Ja mam twoje włosy i nie chcę. Blond ostry nie pasuje mi.
Lecz mam swoje zdanie i tak pozostanie, bo ja cię nie od dziś.
한국어 번역
내가 당신에게 말할 수 있었으면 좋겠다. 시간이 부족하지만. 나 자신을 모으고 있습니다.
내 머릿속에는 세상의 종말이 있고 조금 늙었습니다. 누구와? 그래서 어디?
내가 당신에게 말할 수 있었으면 좋겠다. 때로는 어려울 때도 있습니다.
내가 거기 있었음에도 불구하고 심연을 느낄 수 있었기 때문에 우리는 테스트에 실패했습니다. 나는 매일 그것에 빠진다.
나에게는 당신의 눈이 있어서 당신처럼 멀리서 어려움을 봅니다.
나는 당신의 입술을 가지고 있습니다. 그 미소는 내 최악의 시절을 치료해주었습니다.
나는 당신의 머리카락을 가지고 있는데 그것을 원하지 않습니다. 날카로운 금발은 나에게 어울리지 않습니다.
그러나 나는 내 의견을 가지고 있으며 오랫동안 당신을 사랑했기 때문에 앞으로도 그럴 것입니다.
제 생각에는 두 가지 보고서가 있는 것 같습니다. 이유를 모르겠습니다.
당신은 나를 진심으로 사랑하고 노력했지만 다시는 당신에게 얼굴을 말할 수 없었습니다.
이제 어떤 마스크인지 모르겠습니다. 나는 그녀와 함께 있을 때마다 그것을 벗으려고 노력하지만 그것이 나에게 문제입니다.
당신은 100퍼센트를 주지만 나는 당신에게 아무것도 주지 않습니다.
나에게는 당신의 눈이 있어서 당신처럼 멀리서 어려움을 봅니다. 나는 당신의 입술을 가지고 있습니다. 그 미소는 내 최악의 시절을 치료해주었습니다.
나는 당신의 머리카락을 가지고 있는데 그것을 원하지 않습니다. 날카로운 금발은 나에게 어울리지 않습니다.
그러나 나는 내 의견을 가지고 있으며 오랫동안 당신을 사랑했기 때문에 앞으로도 그럴 것입니다.