설명
메인 아티스트: Işıl Yücesoy
프로듀서: 미카엘 시마마타
작사: 미카엘 시마마타
작곡: 미카엘 시마마타
가사 및 번역
원문
Yine işimiz yokken bize iş çıkaran birileri var.
Yine oturduğum yerden, havadan nem kapan birileri var.
Yine yanlış yola sapıp da dönüp durmadan birileri var.
Yine Allah'tan belanı bulan birileri var.
Kapatırım ışıkları dolar taşar kışlıkları. Hayırdır kız, dert mi var?
Kalp kırıcı mı? Kapatırım ışıkları dolar taşar kışlıkları. Hayırdır kız, dert mi var?
Kalp kırıcı mı? Kapatırım ışıkları dolar taşar kışlıkları.
Hayırdır kız, dert mi var? Kalp kırıcı mı? Kalp kırıcı mı?
Kalp kırıcı mı?
Kalp kırıcı mı?
Kalp kırıcı mı?
Yine işimiz yokken bize iş çıkaran birileri var.
Yine oturduğum yerden, havadan nem kapan birileri var. Yine yanlış yola sapıp da dönüp durmadan birileri var.
Yine Allah'tan belanı bulan birileri var.
Kapatırım ışıkları dolar taşar kışlıkları. Hayırdır kız, dert mi var? Kalp kırıcı mı?
Kapatırım ışıkları dolar taşar kışlıkları. Hayırdır kız, dert mi var? Kalp kırıcı mı?
Kapatırım ışıkları dolar taşar kışlıkları. Hayırdır kız, dert mi var? Kalp kırıcı mı?
Kalp kırıcı mı? Kalp kırıcı mı? Kalp kırıcı mı?
Kalp kırıcı mı?
한국어 번역
또, 우리가 할 일이 없을 때 우리에게 일을 주는 사람들이 있습니다.
또, 내가 앉은 자리와 공중에서 수분을 모으는 사람들이 있다.
아직도 잘못된 길을 가고 계속해서 방향을 바꾸는 사람들이 있습니다.
또 하나님께 저주를 받는 사람들도 있습니다.
불을 끄니 겨울옷이 넘쳐나네요. 무슨 일이야 아가씨, 무슨 문제라도 있는 거야?
가슴 아픈가요? 불을 끄니 겨울옷이 넘쳐나네요. 무슨 일이야 아가씨, 무슨 문제라도 있는 거야?
가슴 아픈가요? 불을 끄니 겨울옷이 넘쳐나네요.
무슨 일이야 아가씨, 무슨 문제라도 있는 거야? 가슴 아픈가요? 가슴 아픈가요?
가슴 아픈가요?
가슴 아픈가요?
가슴 아픈가요?
또, 우리가 할 일이 없을 때 우리에게 일을 주는 사람들이 있습니다.
또, 내가 앉은 자리와 공중에서 수분을 모으는 사람들이 있다. 아직도 잘못된 길을 가고 계속해서 방향을 바꾸는 사람들이 있습니다.
또 하나님께 저주를 받는 사람들도 있습니다.
불을 끄니 겨울옷이 넘쳐나네요. 무슨 일이야 아가씨, 무슨 문제라도 있는 거야? 가슴 아픈가요?
불을 끄니 겨울옷이 넘쳐나네요. 무슨 일이야 아가씨, 무슨 문제라도 있는 거야? 가슴 아픈가요?
불을 끄니 겨울옷이 넘쳐나네요. 무슨 일이야 아가씨, 무슨 문제라도 있는 거야? 가슴 아픈가요?
가슴 아픈가요? 가슴 아픈가요? 가슴 아픈가요?
가슴 아픈가요?