가사 및 번역
원문
Punchline!
Bu İstanbul bela. Zaman zaman kaçmak istedim ben de bir ara.
Açtım büyük yara, ben de kendime dokunmadım ama. Duyman gereken şeyler var, konuşamam ama.
Çektim sıfırları sanki lisedeyim. Kendi hayatım bu, kendi kendi kendi el emeğim.
Sırtımda bıçaklar bana ait, onu sevmeliyim. Yerden kalka kalka kalmadı size öğrenmediğim.
Hayır, geri dönemem. Gittiğin yollarda attım volta, ah.
Bedelleri bana ödeyin, girdiniz çok borca, ah. Kafam oldu çorba, o yüzden bastım rekorda.
Dümenden gülümsedim, çoktan attı sigorta. Tam zamanı değil mi delirmenin?
Tadını anlamadan geçip gitmiş gibi deminlerim.
Sen yaksan yakamazsın, hayır, batmış gemilerin. Düşersem kalkarım. Ben bittim ama yenilmedim, ah.
Bak tavanlara, değişsin havan. Öyle olmuyor, olmuyor olsa da devam. Aklımda sorular, buradan
Tanrı'ya selam. Sende ne yok, ne var, ne var, ne var, ne var?
Bak tavanlara, değişsin havan. Öyle olmuyor, olmuyor olsa da devam. Aklımda sorular, buradan
Tanrı'ya selam. Sende ne yok, ne var, ne var, ne var, ne var?
Yollar geçtim dönmediğim, mekanlar var ölmediğim.
Son kavgam lisedeydi, şimdi sizi mi dövmeliğim? Güzel bir hayatım var, bence sonu görmeliyim, ah.
Değişemiyorum çünkü böyle iyiyim. Param paramparça kalbim. Ah be kalbim, her defa melankolik bu hayat.
Geldi kahve saati, mayılmam gerek. Kafeinler yeter mi? Yeter sanki.
Halüsinasyon gerçekten beter mi? Beter sanki.
Düşmanım yok, savaşacak bir motivasyonum da. Düşük modum, düşük kotum gibi bel altında. Sence sikimde mi?
Sok bıçağı, belasını yap. Şovunu göster hadi, sen bizden fenasın ya.
Ulaşamazsın bana, zirvede değilim hoşa. Cehenneme gideceğim, ah, iyiyim oysa.
Serseri hisler oysa yaptırır günahlar. Düşündüğüm şeyler bunlar her akşam.
Bak tavanlara, değişsin havan. Öyle olmuyor, olmuyor olsa da devam.
Aklımda sorular, buradan Tanrı'ya selam. Sende ne yok, ne var, ne var, ne var, ne var?
Bak tavanlara, değişsin havan. Öyle olmuyor, olmuyor olsa da devam.
Aklımda sorular, buradan Tanrı'ya selam. Sende ne yok, ne var, ne var, ne var, ne var?
Bak tavanlara, değişsin havan. Öyle olmuyor, olmuyor olsa da devam.
Aklımda sorular, buradan Tanrı'ya selam. Sende ne yok, ne var, ne var, ne var, ne var?
Ne var, ne var, ne var, ne var? Ne var, ne var, ne var, ne var?
Punchline!
한국어 번역
핵심!
이번 이스탄불은 문제다. 나도 가끔은 탈출하고 싶었다.
큰 상처를 냈지만 자신은 건드리지 않았습니다. 꼭 들어야 할 얘기가 있는데 얘기할 수 없어요.
마치 고등학교 때처럼 0을 찍었습니다. 이것은 내 인생이고 내 손으로 만든 작품입니다.
내 등에 있는 칼은 내 것입니다. 나는 그것을 좋아해야 합니다. 내가 당신에게서 배우지 못한 것은 당신이 땅에서 일어나지 않았다는 것입니다.
아니요, 돌아갈 수 없습니다. 나는 당신이 택한 길을 따라 걸었습니다. 아.
나에게 비용을 지불하세요. 당신은 빚이 많아요, 아. 국물에 취해서 레코드를 눌렀어요.
나는 운전대에서 미소를 지었고 퓨즈는 이미 끊어졌습니다. 이제 미칠 때가 되지 않았나요?
맛도 모르고 지나간 듯 말이에요.
태워도 태울 수 없어, 아니 침몰한 배들아. 넘어지면 일어납니다. 끝났지만 패배하진 않았어, 아.
천장을 보면 기분이 바뀔 것입니다. 그렇게는 안 되고, 안 되더라도 계속 하세요. 내 마음 속의 질문, 여기에서
신에게 만세. 당신이 가지고 있지 않은 것, 가지고 있는 것이 무엇입니까, 가지고 있는 것이 무엇입니까, 가지고 있는 것이 무엇입니까?
천장을 보면 기분이 바뀔 것입니다. 그렇게는 안 되고, 안 되더라도 계속 하세요. 내 마음 속의 질문, 여기에서
신에게 만세. 당신이 가지고 있지 않은 것, 가지고 있는 것이 무엇입니까, 가지고 있는 것이 무엇입니까, 가지고 있는 것이 무엇입니까?
길을 지나고 돌아오지 않았고, 죽지 않은 곳도 있다.
내 마지막 싸움은 고등학교 때였는데, 이제 내가 당신을 이긴다고요? 난 잘 살고 있어, 끝을 봐야 할 것 같아, 아.
나는 이대로 괜찮기 때문에 바꿀 수 없다. 내 돈, 내 마음이 산산조각이 났습니다. 아, 마음아, 이 삶은 언제나 우울하다.
커피 타임이니까 좀 쉬어야겠어. 카페인이면 충분할까? 마치 그것으로 충분하다는 듯이.
환각이 정말 더 심할까요? 더 나쁘다.
나는 적도 없고 싸울 의욕도 없습니다. 내 로우 모드는 로우 진처럼 허리 아래에 있습니다. 내가 신경 쓸 것 같아?
칼을 꽂아 그에게 문제를 일으키세요. 어서 쇼를 보여주세요. 당신은 우리보다 더 나쁩니다.
넌 나한테 닿을 수 없어, 난 정상에 있지 않아, 얘야. 난 지옥에 갈 거야, 아, 그래도 난 괜찮아.
방랑하는 감정이 죄를 짓게 만드는 것입니다. 이것이 제가 매일 밤 생각하는 것입니다.
천장을 보면 기분이 바뀔 것입니다. 그렇게는 안 되고, 안 되더라도 계속 하세요.
내 마음 속의 질문, 여기에서 하나님께 인사드립니다. 당신이 가지고 있지 않은 것, 가지고 있는 것이 무엇입니까, 가지고 있는 것이 무엇입니까, 가지고 있는 것이 무엇입니까?
천장을 보면 기분이 바뀔 것입니다. 그렇게는 안 되고, 안 되더라도 계속 하세요.
내 마음 속의 질문, 여기에서 하나님께 인사드립니다. 당신이 가지고 있지 않은 것, 가지고 있는 것이 무엇입니까, 가지고 있는 것이 무엇입니까, 가지고 있는 것이 무엇입니까?
천장을 보면 기분이 바뀔 것입니다. 그렇게는 안 되고, 안 되더라도 계속 하세요.
내 마음 속의 질문, 여기에서 하나님께 인사드립니다. 당신이 가지고 있지 않은 것, 가지고 있는 것이 무엇입니까, 가지고 있는 것이 무엇입니까, 가지고 있는 것이 무엇입니까?
무슨 일이야, 무슨 일이야, 무슨 일이야, 무슨 일이야? 무슨 일이야, 무슨 일이야, 무슨 일이야, 무슨 일이야?
핵심!