더 많은 노래 — GALI
설명
프로듀서: 아메트 칼라바이
프로듀서: 수헤일 아타이(Süheyl Atay)
프로듀서: Orkun Tunç
작곡: Sena Şener
작사: Sena Şener
편곡: 아메트 칼라바이(Ahmet Kalabay)
가사 및 번역
원문
Düşmüşüm ben bir kuyuya.
Bakma öyle gel yanıma.
Dünya güzel.
Aklamam hiç günahımı.
Koy masaya vur yüzüme.
Ölmek güzel.
Söylenen hep yalanken, ne baba ne dost sorarken, istemem hiç sevme beni.
Ben henüz gençken.
Kalbimden nefreti, aklımdan geçmişi, sırtımdan o yükleri al bu gece.
Ölsem de gitsem kalmak ne zor ah.
Hiçbir şey bilmeden ölsem, ölsem.
Sürmüşüm ben hep yokuşa.
Kimse yokken tek başına.
Dünya güzel.
Aklamam hiç vicdanını.
Çek acını göm bağrına.
Dünya değmez.
Söylenen hep yalanken, ne baba ne dost sorarken, istemem hiç sevme beni.
Ben henüz gençken.
Kalbimden nefreti, aklımdan geçmişi, sırtımdan o yükleri al bu gece.
Ölsem de gitsem kalmak ne zor ah.
Hiçbir şey bilmeden ölsem, ölsem.
한국어 번역
나는 우물에 빠졌습니다.
그런 눈으로 보지 말고 내게로 와
세상은 아름답습니다.
나는 결코 내 죄를 변명하지 않을 것입니다.
테이블 위에 올려놓고 얼굴을 때렸어요.
죽는 것이 좋다.
말하는 것이 항상 거짓말일 때, 아버지도 친구도 묻지 않을 때, 나는 당신이 나를 전혀 사랑하지 않기를 바랍니다.
내가 아직 어렸을 때.
오늘 밤 내 마음에서 미움을, 내 마음에서 과거를, 내 등에 있는 그 짐을 없애주소서.
죽거나 떠나더라도 머무르는 것이 얼마나 힘든지.
아무것도 모르고 죽으면.
나는 항상 오르막길을 운전했습니다.
주변에 아무도 없을 때 혼자.
세상은 아름답습니다.
나는 결코 당신의 양심을 변명할 수 없습니다.
당신의 고통을 마음으로 가져가세요.
세상은 그만한 가치가 없습니다.
말하는 것이 항상 거짓말일 때, 아버지도 친구도 묻지 않을 때, 나는 당신이 나를 전혀 사랑하지 않기를 바랍니다.
내가 아직 어렸을 때.
오늘 밤 내 마음에서 미움을, 내 마음에서 과거를, 내 등에 있는 그 짐을 없애주소서.
죽거나 떠나더라도 머무르는 것이 얼마나 힘든지.
아무것도 모르고 죽으면.