설명
보컬: Çağan Dikenelli
프로듀서: ADA MÜZİK
마스터링 엔지니어: İhsan Apça
악기 연주자: Sertan Apbalı
악기 연주자: Cihan Gürses
악기 연주자: Akad Büke
악기 연주자: Barış Şenergin
작곡: Çağan Dikenelli
작곡가: Sertan Apbalı
작사: Çağan Dikenelli
가사 및 번역
원문
Ter ter maymun yaşarı kimiz de bizle.
Mmm görmez birini geçip bilmez ne var önümde.
Most iyi de savurur insanın acısını.
Bereketi dermanı saldır ölüşlerimize.
Ooo oturuyor o beyninde.
Direksiyon kolu elinde sürüyor beni.
Ooo giriyor cahil hevesle.
Asla uzanmadan bir adım önünde.
Ooo bir perde o gözlerinde.
Koca bir duvar bununla kurmak imkansız.
Kurtar beni canım ruhum.
Güzellik yok aşk nerede?
Kurtar beni canım gözüm saplık nerede?
Amaç nerede?
Söz nerede?
Yaralı beyni kirli gönlü.
Kel maymun yıllardır türlüyor onun peşinde.
Aklı yetim arkanda, gözleri küçük kızlarda.
Kandırmak işi çok tatlı ve deli.
Der ki dünya benimdir, padişah çok yiyendir.
Paylaşanlar hep salak, gezenler hep akıllı.
Ooo küçük maymun dilsizdir.
Bilmez ki o bir ah desen gücenir aklı.
Ooo insanlık bir adım önünde.
Karşı çıksa zalime daha çok yükselir.
Ooo gördün ki maymun da sensin be.
Besledin onları yıllarca analık ettin.
한국어 번역
땀 흘리며, 원숭이들이 우리와 함께 산다.
음, 볼 수 없고, 누군가 지나갈 수 없고, 내 앞에 무엇이 있는지 알 수 없습니다.
대부분은 자신의 고통을 없애는 데 능숙합니다.
풍요의 치료제여, 우리의 죽음을 공격하라.
아, 그것은 당신의 두뇌 속에 앉아 있습니다.
그는 운전대를 손에 들고 나를 운전합니다.
아, 무지한 사람이 열정적으로 들어옵니다.
한 발 앞서, 결코 손을 뻗지 마십시오.
아, 눈에 베일이 있어요.
이것으로는 거대한 벽을 쌓는 것이 불가능합니다.
나를 구해주세요, 나의 사랑하는 영혼이여.
아름다움은 없는데 사랑은 어디에 있습니까?
나를 구해주세요, 변태는 어디에 있습니까?
목적은 어디에 있습니까?
그 말은 어디에 있습니까?
상처받은 뇌, 더러운 마음.
대머리 원숭이는 수년간 그를 쫓아왔습니다.
그의 마음은 고아 뒤에 있고 그의 눈은 어린 소녀들에게 있습니다.
속임수는 너무 달콤하고 미쳤습니다.
그는 세상이 내 것이고 술탄은 많이 먹는 사람이라고 말합니다.
나누는 사람은 늘 멍청하고, 여행하는 사람은 늘 똑똑하다.
아, 그 작은 원숭이는 벙어리예요.
안도의 한숨을 쉬면 마음이 상할 것이라는 것을 그는 모릅니다.
아, 인류는 한 발 앞서 있습니다.
만일 그가 반대한다면, 그는 압제자에게 더욱 맞서 일어설 것입니다.
아, 그 원숭이도 당신인 걸 보셨죠?
당신은 수년 동안 그들을 먹이고 양육했습니다.