설명
프로듀서, 녹음: Alex Goose
드럼 프로그래머: Alex Goose
신디사이저 : 알렉스 구스
드럼, 타악기: Eric Hagstrom
녹음자: Eric Hagstrom
믹서: 존 카스텔리(Jon Castelli)
어쿠스틱 기타: 말론 후나키
일렉트릭 기타: 말론 후나키
타악기, 보컬: 말론 후나키
공동프로듀서: 말론 후나키
녹음 : 말론 후나키
업라이트 베이스: 마이크 "몬티" 몽고메리
마스터러: Ruairi O'Flaherty
작가 : 말론 후나키
작가: 레오 윈덤
가사 및 번역
원문
The keys are hung 'cause I'm constantly reminded by a rolling tide, a place where I belong.
I'm feeling strong to see your face, I'm at a place, it doesn't take a ton to shake my bones.
And are you home again?
'Cause I'd do a million things to understand.
And are you still a friend?
'Cause I'd do a million things to comprehend.
And I was there when it beat. Well, did you hear it like everybody else?
'Cause they could see we're better off stepping out over it, out on our feet.
You held me down in the weeds, underneath the memories we'd leave.
I believe we could have been anything, everything somebody please.
And are you home again?
'Cause I'd do a million things to understand.
And are you still a friend?
'Cause I'd do a million things to comprehend.
'Cause I love you for a million things.
A million things. A million things.
A million things.
한국어 번역
열쇠는 걸려있습니다. 왜냐면 나는 밀물과 내가 속한 곳을 끊임없이 상기하기 때문입니다.
당신의 얼굴을 보니 강한 느낌이 듭니다. 나는 한 장소에 있습니다. 내 뼈를 흔드는 데는 많은 시간이 걸리지 않습니다.
그리고 또 집에 왔어요?
왜냐하면 나는 이해하기 위해 백만 가지 일을 할 것이기 때문입니다.
그리고 아직도 친구야?
왜냐하면 나는 이해하기 위해 백만 가지 일을 할 것이기 때문입니다.
그리고 그것이 이길 때 나는 거기에 있었습니다. 글쎄, 당신도 다른 사람들처럼 들었나요?
왜냐면 그들은 우리가 그 너머로 나아가는 것이 더 낫다는 것을 알았기 때문입니다.
당신은 나를 잡초 속에, 우리가 남기게 될 기억 아래에 가두었습니다.
나는 우리가 무엇이든 될 수 있다고 믿습니다. 누군가가 원하는 모든 것이 될 수 있습니다.
그리고 또 집에 왔어요?
왜냐하면 나는 이해하기 위해 백만 가지 일을 할 것이기 때문입니다.
그리고 아직도 친구야?
왜냐하면 나는 이해하기 위해 백만 가지 일을 할 것이기 때문입니다.
왜냐면 난 당신을 백만 가지로 사랑하거든요.
백만 가지. 백만 가지.
백만 가지.