더 많은 노래 — morgendie
설명
사운드 엔지니어: Козлітін Дмитро Ігорович
음악가: Козлітін Дмитро Ігорович
작곡가: Дубіна Анастасія Костянтинівна
작곡가: Козлітін Дмитро Ігорович
작곡가: Шевченко Andrій Вадимович
작사: Дубіна Анастасія Костянтинівна
가사 및 번역
원문
В моїх очах нема ні смутку, ні горя. Можливо, попала солона вода.
Та хто в цьому світі, скажи мені на милість, вміє прощатись з морем?
Гратися з хвилями, даватись навздогін, бачити, як небо віддзеркалюється в воді, торкатись хвиль, немов скрижаль богів, а увечері дивитись на неапольські вогні, на неапольські вогні, на неапольські вогні.
У-у-у-у.
Різнокольоровими барвами прикрасяться зорі, пальми й млині.
Сьогодні від сонця, втечем, щоб зір іди спить неапольським вогнем.
Різнокольоровими барвами прикрасяться зорі, пальми й млині.
Сьогодні від сонця, втечем, щоб зір іди спить неапольським вогнем.
Неапольські вогні, неапольські вогні.
Неапольські вогні, неапольські вогні.
У-у-у-у. В моїх очах нема ні смутку, ні горя. Можливо, попала солона вода.
Та хто в цьому світі, скажи мені на милість, вміє прощатись з морем?
Гратися з хвилями, даватись навздогін, бачити, як небо віддзеркалюється в воді, торкатись хвиль, немов скрижаль богів, а увечері дивитись на неапольські вогні, на неапольські вогні, на неапольські вогні, на неапольські вогні.
У-у-у-у.
На неапольські вогні, на неапольські вогні, на неапольські вогні. У-у-у-у.
한국어 번역
내 눈에는 슬픔이나 슬픔이 없습니다. 어쩌면 바닷물이 들어갔을 수도 있습니다.
하지만 이 세상에 바다와 작별 인사를 할 수 있는 사람이 누가 있을까요?
파도와 놀고, 따라잡고, 물에 비친 하늘을 보고, 신들의 명판처럼 파도를 만지고, 저녁에는 나폴리의 불빛을, 나폴리의 불빛을, 나폴리의 불빛을 바라보는 것.
워 워
별, 야자수, 방앗간이 다채로운 색상으로 장식됩니다.
오늘도 이다의 비전이 나폴리불과 함께 잠들 수 있도록 태양으로부터 도망쳐보자.
별, 야자수, 방앗간이 다채로운 색상으로 장식됩니다.
오늘도 이다의 비전이 나폴리불과 함께 잠들 수 있도록 태양으로부터 도망쳐보자.
나폴리 조명, 나폴리 조명.
나폴리 조명, 나폴리 조명.
워 워 내 눈에는 슬픔도 슬픔도 없습니다. 어쩌면 바닷물이 들어갔을 수도 있습니다.
하지만 이 세상에 바다와 작별 인사를 할 수 있는 사람이 누가 있을까요?
파도와 놀고, 따라잡고, 물에 비친 하늘을 보고, 신들의 명판처럼 파도를 만지고, 저녁에는 나폴리의 불빛을, 나폴리의 불빛을, 나폴리의 불빛을, 나폴리의 불빛을 바라보는 것.
워 워
나폴리 조명, 나폴리 조명, 나폴리 조명. 워 워