더 많은 노래 — Herbert Grönemeyer
설명
녹음 엔지니어, 프로듀서: Alex Silva
작곡, 작사, 프로듀서, 보컬: Herbert Grönemeyer
믹싱 엔지니어, 녹음 엔지니어: Ralf C. Mayer
마스터링 엔지니어: Robin Schmidt
추가 엔지니어: Horst Korner
보컬: 마르쿠스 짐머만
보컬 : BRKN
작사: Andac Berkan Akbiyik
작사: 에신 레이거(Esin Rager)
가사 및 번역
원문
Jeder braucht seinen Fluchtpunkt, seinen Platz, 'ne zweite Heimat. Sehnsucht sorgt unter
Palmen, Hochplateau oder am Meer satt.
Herkese ikinci yol, ikinci bir yuva gerek.
Ruchen ab ist schon zwär, kendüne bir güzel gönül.
In jedem schlägt ein Doppelherz, einmal hier und dann da zu Hause.
Der Kopf fliegt schon voraus, der Atem bekommt seine Pause. Gönn dir 'ne zweite Seele, verbeten Wechsel als
Ausgleich. Schick deinen Kopf in die Wüste oder deinen Bauch nach
Frankreich.
Erzähl von deiner zweiten Welt, mit der zugehörigen
Gefühle.
Flieg und tanz, Reisen ist wie neu betankt und schweb. Und fahr, woanders wird der
Kopf so klar, kein Sinn und Zweck.
Es zählt nur der Seitaneffekt, mach dich einfach mal rar.
Hopla, zipla, gel de liçere, naçdar almiş gönlün ü bana.
Geç, geç, geç kendinen sama kadar elle.
Doch du bist so vieles mehr, Schwarz und Weiß im Wechsel.
Man lebt auch mal seinen Ort leer -und braucht dann wieder neue Rätsel.
-Ich bin zu Hause auf Beton und Asphalt, da, wo die Großstadt nie schläft. Zu Hause am Strand unter Palmen und dort, wo das
Herz meiner Großmutter schlägt. Wechsel die Tapete, Atmen für die Seele.
-Ja. -Auf Dauer wird jeder Ort zum Käfig.
-Ja.
-Mehr als eine Sprache, mehr als eine -Farbe. -Ja.
Ich pass nicht in die roten Linien einer Karte.
Erzähl von deiner zweiten Welt, mit der zugehörigen Gefühle.
Und flieg und tanz, Reisen ist wie neu betankt und schweb.
Und fahr, woanders wird der Kopf so klar, kein Sinn und Zweck.
Es zählt nur der Seitaneffekt, mach dich einfach mal rar.
Hopla, zipla, gel de liçere, naçdar almiş gönlün ü bana.
Geç, geç, geç kendinen sama kadar elle.
Hopla, zipla, gel de liçere, naçdar almiş gönlün ü bana.
Geç, geç, geç kendinen sama kadar elle.
Drei, zwei, eins, vier. Doch du bist so vieles mehr, Schwarz und Weiß im Wechsel.
Man lebt auch mal seinen Ort leer und braucht dann wieder neue Rätsel.
한국어 번역
모든 사람에게는 탈출구, 장소, 두 번째 집이 필요합니다. 그리움이 보살펴준다
야자수, 고지대 또는 바다.
Herkese ikinci yol, ikinci bir yuva gerek.
담배를 피우는 것은 괜찮지만 괜찮습니다.
집에서 여기저기서 두 배의 심장이 뛰고 있습니다.
머리는 이미 날아가고 있고, 숨이 쉬고 있습니다. 자신에게 두 번째 영혼을 주고, 금지된 변화를
균형. 머리를 사막으로 보내거나 배를 따라가십시오.
프랑스.
당신의 두 번째 세계에 대해 알려주세요.
감정.
날고 춤추며 여행하는 것은 연료를 보급하고 떠다니는 것과 같습니다. 그리고 운전하면 다른 곳에 있을 거야
머리가 너무 명확해서 의미도 목적도 없습니다.
중요한 것은 세이탄 효과입니다. 자신을 희귀하게 만드세요.
Hopla, zipla, gel de liçere, naçdar almiş gönlün ü bana.
Geç, geç, geç kendinen sama kadar elle.
하지만 당신은 흑백을 번갈아가며 훨씬 더 많은 존재입니다.
때때로 당신은 빈 곳에 살지만 다시 새로운 퍼즐이 필요합니다.
-저는 대도시가 잠들지 않는 콘크리트와 아스팔트 위의 집에 있습니다. 집 해변 야자수 아래 그리고 그 곳에서
할머니의 심장이 뛰네요. 벽지를 바꾸고 영혼을 위해 숨을 쉬세요.
-예. - 장기적으로는 모든 곳이 우리가 된다.
-예.
-하나 이상의 언어, 하나 이상의 색상. -예.
나는 지도의 빨간 선에 맞지 않습니다.
관련된 감정과 함께 두 번째 세계에 대해 알려주십시오.
그리고 날아다니고 춤추고, 여행하는 것은 연료를 보급하고 떠다니는 것과 같습니다.
그리고 다른 곳으로 운전하면 머리가 너무 맑아지고 의미도 목적도 없을 것입니다.
중요한 것은 세이탄 효과입니다. 자신을 희귀하게 만드세요.
Hopla, zipla, gel de liçere, naçdar almiş gönlün ü bana.
Geç, geç, geç kendinen sama kadar elle.
Hopla, zipla, gel de liçere, naçdar almiş gönlün ü bana.
Geç, geç, geç kendinen sama kadar elle.
셋, 둘, 하나, 넷. 하지만 당신은 흑백을 번갈아가며 훨씬 더 많은 존재입니다.
때로는 빈 곳에 살다가 다시 새로운 퍼즐이 필요할 때도 있습니다.