더 많은 노래 — Herbert Grönemeyer
설명
스튜디오 직원, 프로듀서, 엔지니어: Alex Silva
작곡, 작사, 프로듀서: 헤르베르트 그뢰네마이어
엔지니어, 스튜디오 직원: Nick Davis
믹서, 스튜디오 직원: Michael Ilbert
스튜디오 직원, 마스터링 엔지니어: Sterling Sound NY
가사 및 번역
원문
Es ist ein Transit, eine Szene, die aufzieht
Ein Bodensatz, der nie schläft
Es ist ein Virus, der sich in die Gehirne fräst
Der sie versucht, der sie belegt
Es wird laut gedacht, alles ist erlaubt
Es lallt und hallt von überall
Jeder Geisteskrampf wird ganz einfach mal gesagt
Es wird gejagt ohne Moral
Sie verschiebt nie ihre Grenzen, sie bewacht den Übergang
Belauert die Signale, dass ihre Seele nicht erkrankt
Sie untermauert ihren Glauben, findet den Widerstand
Im wirren Hetz- und Hass-Gewühl
Es bräunt die Wut, es dünkelt
Der kleine Mob macht rein
Es ist die Angst, die glaubt, sauber muss es sein
Und immer brenzlich und gemein
Sie verschiebt nie ihre Grenzen, sie bewacht den Übergang
Belauert die Gedanken, dass ihre Seele nicht erkrankt
Sie untermauert ihren Glauben, findet den Widerstand
Im wirren Hetz- und Hass-Gewühl (go!)
Fall der Fälle, es ist, wie es scheint
Steht an der Schnelle
Und mischt sich ein, ganz ruhig
Fall der Fälle, nichts ist neu
Und die Gefahr und die Gefahr
Weiß, die Gefahr steckt auch in ihr
Sie verschiebt nie ihre Grenzen, sie bewacht den Übergang
Belauert die Gedanken, dass ihre Seele nicht erkrankt
Sie untermauert ihren Glauben, findet den Widerstand
Im wirren Hetz- und Hass-Gewühl, come on
(Sie mischt sich ein) Fall der Fälle
(Einfach mitten rein) Es ist, wie es scheint
(Sie mischt sich ein) Steht an der Schnelle
(Zwei, drei, vier) Und mischt sich ein, ganz ruhig
(Sie mischt sich ein) Fall der Fälle
(Einfach mitten rein) Und nichts ist neu
Und die Gefahr (ein, zwei, drei, vier)
Und die Gefahr
Weiß, die Gefahr steckt auch in ihr
(Sie mischt sich ein) Fall der Fälle
(Einfach mitten rein) Es ist, wie es scheint
(Sie mischt sich ein) Steht an der Schnelle
(Zwei, drei, vier) Und mischt sich ein, ganz ruhig
(Sie mischt sich ein) Fall der Fälle
(Einfach mitten rein) Und nichts ist neu
Und die Gefahr (sie mischt ein, zwei, drei, vier)
Und die Gefahr (einfach stoisch und frei)
Weiß, die Gefahr steckt auch in ihr
Sie mischt sich ein
(Kein Millimeter nach rechts)
Einfach mitten rein
(An dieser Stelle, es ist nie schlecht)
Sie mischt sich ein, zwei, drei, vier
(Aber kein Millimeter nach rechts)
Einfach stoisch und frei
(Es geht um die Furcht und um's Recht)
(Wo ist die Gefahr?)
Kein Millimeter nach rechts
Einfach mitten rein
(Stelle, es ist nie schlecht)
Sie mischt sich ein, zwei, drei, vier
(Aber kein Millimeter nach rechts)
Einfach—
(Es ist ein Geistesgefecht)
한국어 번역
트랜짓, 떠오르는 장면이다
잠들지 않는 찌꺼기
사람의 뇌에 파고드는 바이러스야
그것을 시도하는 사람, 그것을 증명하는 사람
사람들은 큰 소리로 생각하고 모든 것이 허용됩니다
여기저기서 옹알이 소리와 메아리가 울린다
모든 정신적 경련은 간단히 말해서
도덕 없는 사냥이 있다
그녀는 자신의 경계를 결코 바꾸지 않고 전환을 보호합니다.
그녀의 영혼이 아프지 않다는 신호를 모니터링하십시오.
그녀는 자신의 믿음을 지지하지만 저항을 받습니다.
혼란스러운 증오의 소란 속에서
분노는 갈변해, 자만해
작은 마피아가 청소를 해요
깨끗해야 한다고 믿는 것은 두려움이다
언제나 뜨겁고 의미심장한
그녀는 자신의 경계를 결코 바꾸지 않고 전환을 보호합니다.
그녀의 영혼이 병들지 않도록 생각을 불쌍히 여기십시오
그녀는 자신의 믿음을 지지하지만 저항을 받습니다.
혼란스러운 증오의 소동 속에 (가!)
만일의 경우에는 그럴 것 같습니다
빠른 길에 서다
그리고는 매우 침착하게 개입한다.
만약을 대비해 새로운 건 아무것도 없어
그리고 위험과 위험
그녀에게도 위험이 있다는 것을 알아라
그녀는 자신의 경계를 결코 바꾸지 않고 전환을 보호합니다.
그녀의 영혼이 병들지 않도록 생각을 불쌍히 여기십시오
그녀는 자신의 믿음을 지지하지만 저항을 받습니다.
혼란스러운 증오의 소란 속에서 어서
(그녀가 끼어들며) 만일의 경우를 대비해
(가운데 바로) 보이는 그대로예요
(그녀가 개입한다) 빠른 길에 선다
(둘, 셋, 넷) 그리고 아주 차분하게 참여해
(그녀가 끼어들며) 만일의 경우를 대비해
(그냥 가운데로) 그리고 새로운 건 아무것도 없어
그리고 위험은 (하나, 둘, 셋, 넷)
그리고 위험
그녀에게도 위험이 있다는 것을 알아라
(그녀가 끼어들며) 만일의 경우를 대비해
(가운데 바로) 보이는 그대로예요
(그녀가 개입한다) 빠른 길에 선다
(둘, 셋, 넷) 그리고 아주 차분하게 참여해
(그녀가 끼어들며) 만일의 경우를 대비해
(그냥 가운데로) 그리고 새로운 건 아무것도 없어
그리고 위험(하나, 둘, 셋, 넷이 섞인다)
그리고 위험(단순히 금욕적이고 자유로움)
그녀에게도 위험이 있다는 것을 알아라
그녀는 방해한다
(오른쪽으로 1밀리미터도 안됨)
딱 중간에 바로
(이 시점에서는 결코 나쁘지 않습니다)
그녀가 개입해 하나, 둘, 셋, 넷
(단, 오른쪽으로 1밀리미터는 아님)
단순히 금욕적이고 자유롭다.
(공포와 정의에 관한 것입니다)
(위험은 어디에 있습니까?)
오른쪽으로 1밀리미터도 안 돼
딱 중간에 바로
(스팟, 절대 나쁘지 않아)
그녀가 개입해 하나, 둘, 셋, 넷
(단, 오른쪽으로 1밀리미터는 아님)
단순—
(이건 지혜의 싸움이다)