더 많은 노래 — Şiir!
설명
프로듀서 : 세파 카야
작사, 작곡: 세화카야
작사: 메흐메트 헤자 딘다르(Mehmet Heja Dindar)
가사 및 번역
원문
Çok yordum bedenimi
Zahmet etmesin kimse
Ellerimle gömdügüm yanım kaldı içimde
Göçüp gidiyor zaman
Tutamıyorum el pençe
Sorup duruyor yaram
Yanımda degil hiç kimse
Çok yordum bedenimi
Zahmet etmesin kimse
Ellerimle gömdügüm yanım kaldı içimde
Göçüp gidiyor zaman
Tutamıyorum el pençe
Sorup duruyor yaram
Yanımda degil hiç kimse
Hangi ruh dönebilir gerçege tek taş elmaslarla sırt?
Içinde büyüdügün şu enkazdan nasıl kaçarsın?
Mazi hiç bitmeyen bi esnaf kavgası
Kendi vicdanında deplasmandasın
Harun abi'ye selam olsun,unuttum ruhun nefesini
Depresyon hırkamdaki kusmuk lekesini
Zaman,ömrümün en mutlu gecesini çaldı
Ve yuttu neşesini sadist bi hırsız gibi
Vazgeçtim yıldız gibi
Belirsiz yarınlar delirtir
Tüm çocuklar tedirgin
Ne kinim ne sevincim var paylaşacak,yenildim
Gidecek yerin yokken sıgındıgın tüm şarkılar evindir
Bi tek bundan emindim
Ölmeni istemezler,yaşamanı da
Tanrı da yok,yapışacagın yakaları da
Bunun hüznüyle yorgun her serseri
Artık uçurtmamız gelmez geri
Şiir!
Çok yordum bedenimi
Zahmet etmesin kimse
Ellerimle gömdügüm yanım kaldı içimde
Göçüp gidiyor zaman
Tutamıyorum el pençe
Sorup duruyor yaram
Yanımda degil hiç kimse
한국어 번역
몸이 너무 피곤해서
누구도 귀찮게 해서는 안 된다
손으로 묻은 나의 일부분은 내 안에 남아있었다
시간이 지나가고 있어요
손발을 잡을 수 없어
내 상처가 자꾸 묻네
나와 함께 있는 사람은 아무도 없어
몸이 너무 피곤해서
누구도 귀찮게 해서는 안 된다
손으로 묻은 나의 일부분은 내 안에 남아있었다
시간이 지나가고 있어요
손발을 잡을 수 없어
내 상처가 자꾸 묻네
나와 함께 있는 사람은 아무도 없어
솔리테어 다이아몬드를 가지고 진실로 돌아올 수 있는 영혼은 누구일까요?
당신이 자란 이 난파선에서 어떻게 탈출합니까?
과거는 끝나지 않는 상인들의 싸움
당신은 자신의 양심에 빠져 있습니다
하룬 형제님 인사드립니다 영혼의 숨결도 잊어버렸네요
내 우울증 카디건에 묻은 토사물
시간은 내 인생에서 가장 행복한 밤을 훔쳤습니다.
가학적인 도둑처럼 기쁨을 삼키고
난 별처럼 포기했어
불확실한 내일이 널 미치게 만들어
아이들은 모두 긴장하고 있어요
나눌 원한도 기쁨도 없어 패배했네
갈 곳 없을 때 피난처로 삼았던 노래들 모두 집이네
이것만은 확신했어요
그들은 당신이 죽는 걸 원하지도 않고, 사는 것도 원하지 않아요
신은 없어, 붙잡을 목걸이도 없어
모든 방랑자는 이 슬픔에 지쳤습니다.
우리 연은 더 이상 돌아오지 않을 거예요
시!
몸이 너무 피곤해서
누구도 귀찮게 해서는 안 된다
손으로 묻은 나의 일부분은 내 안에 남아있었다
시간이 지나가고 있어요
손발을 잡을 수 없어
내 상처가 자꾸 묻네
나와 함께 있는 사람은 아무도 없어