더 많은 노래 — RAYE
더 많은 노래 — Hans Zimmer
설명
프로듀서: RAYE
프로듀서: 마이크 사바스
프로듀서: 한스 짐머
엔지니어: 알렉스 로빈슨
보조 엔지니어: Jules Bonnet
보조 엔지니어: Matis Herbouze
보조 엔지니어: Paulin Guiraudon
보조 엔지니어: Mollie Crammond
믹싱 엔지니어: Jon Castelli
마스터링 엔지니어: Mike Hillier
믹싱 엔지니어: Alan Meyerson
녹음 엔지니어: Nick Spezia
편곡: Hendric Buenck
편곡: 러셀 엠마누엘
가사 및 번역
원문
Did you know the odds to be born on this earth's one in four hundred trillion?
I conquered those odds, yet I can't conquer leaving this house.
I eat, sleep, scroll, and work. But there has to be more than just me merely existing.
In fact, I was thinking there's not enough wine in the fridge to unleash me.
And this feeling fiends for some feminine healing, bad luck.
I mean, I called my girls and said, "SOS, pick a dress, pick a time and an address. But we are going out tonight. "
Send a call out, send a call out.
Calling all my baddest women, it's about to go down. Click, click, click, clack, symphony, I need that.
Click, click, click, clack, symphony. I love the sound of it. Ooh, let the girls out.
I did, I did, darling. She's empowered by the sound of us marching.
Her legs are hurting, but her back is still arching. And the sound reminds me that it's going to be alright.
Ringing over clouded guests, I started my morning in tears.
Got a great waterproof mascara I can recommend. I should try my luck in Hollywood and find some auditions.
Because the way I fake the smile could pay the mortgage and my rent.
I climb into my lonely throne before my TV. I feel alone, I feel like no one really needs me.
So thank you, Carly, for having a sixth sense and for calling to remind me.
We don't settle for depression on a Friday night.
I need a pep talk. I need a hug, I need a dance floor.
I've got one little life, I need to get out the house more and really start living it. Heavy is the burdens that are weighing on me.
I will run them down and there's some pink and blue lights.
Call my girls and say, "SOS, pick a dress, pick a time and an address. But we are going out tonight.
" Send a call out, send a call out. Calling all my baddest women, it's about to go down.
Click, click, click, clack, symphony, I need that. Click, click, click, clack, symphony.
I love the sound of it. Ooh, let the girls out. I did, I did, darling.
She's empowered by the sound of us marching. Her legs are hurting, but her back is still arching.
And the sound reminds me that it's going to be alright.
Shim jimmy chew, it's time to open up the closet. It's a sad sight to see my never-glown have gathered cobwebs.
Why I'm like an alien in every dress I try.
Sigh, and every time I music louder and pretend it's fine. Everything that's hurt me, left or gave up on me.
Am I just a product of everything that was done to me?
Run to me, come to me, someone bring the sun to me. I can see the glimmer of the girl who once believed.
She just needs. . . She needs a pep talk. She needs a hug, she needs a dance floor.
She's got one little life, she needs to get out the house more and try and start living it. Heavy is the burdens that are weighing on me.
I will run them down and there's some pink and blue lights.
Call my girls and say, "SOS, pick a dress, pick a time and an address. But we are going out tonight.
" Send a call out, send a call out. Calling all my baddest women, it's about to go down.
Click, click, click, clack, symphony, I need that. Click, click, click, clack, symphony.
I love the sound of it. Ooh, let the girls out. I did, I did, darling.
She's empowered by the sound of us marching. Her legs are hurting, but her back is still arching.
And the sound reminds me that it's going to be alright.
Though this season of her life had been cold, lonely, and tough.
Though she slipped back into a darkness she had hoped by now to have overcome.
She had learned a beautiful lesson as she kissed her girls goodbye and thanked them for getting her out the house.
That maybe everything was going to be alright.
And even if only for a moment.
Everything is going to be alright.
It's going to be alright.
Going to be alright. Send a call out, send a call out.
Calling all my baddest women, it's about to go down. Click, click, click, clack, symphony, I need that.
Click, click, click, clack, symphony. I love the sound of it. Ooh, let the girls out.
I did, I did, darling. She's empowered by the sound of us marching.
Her legs are hurting, but her back is still arching. And the sound reminds me that it's going to be alright.
And she put her headphones in. And there she danced under the weight of her clouds.
But for the first time in a long time, she believed that one day she would again feel the sun.
She must be patient.
She must have faith in the seeds that are planted beneath the snow.
She must hold on, and she must let go.
She'll be alright.
No riding, shining armored knight.
She will save herself this time.
And in fact, tonight, she did confirm.
The cold never lasts, my darling.
It just teaches the heart how to burn.
한국어 번역
이 지구상에 태어날 확률이 400조분의 1이라는 사실을 알고 계셨나요?
나는 그 가능성을 극복했지만 이 집을 떠나는 것은 정복할 수 없습니다.
나는 먹고, 자고, 스크롤하고, 일합니다. 하지만 단지 존재하는 것 이상의 것이 있어야 합니다.
사실 냉장고에 나를 풀어줄 와인이 충분하지 않다고 생각하고 있었어요.
그리고 이 느낌은 여성적인 치유, 불운을 불러일으킵니다.
내 말은, 내 딸들에게 전화해서 "SOS, 드레스 고르고 시간과 주소 고르세요. 하지만 우리는 오늘 밤에 나갈 거예요. "라고 말했습니다.
전화를 보내세요, 전화를 보내세요.
내 가장 나쁜 여성들을 모두 부르면 곧 무너질 것입니다. 클릭, 클릭, 클릭, 딸깍, 교향곡, 그게 필요해요.
클릭, 클릭, 클릭, 딸깍, 교향곡. 나는 그 소리를 좋아합니다. 아, 여자들을 내보내줘.
그랬어, 그랬어, 얘야. 그녀는 우리가 행진하는 소리에 힘을 얻었습니다.
다리는 아프지만 허리는 여전히 굽어 있습니다. 그리고 그 소리는 나에게 그것이 괜찮을 것이라는 사실을 일깨워줍니다.
구름 많은 손님들을 울리며 나는 눈물을 흘리며 아침을 시작했다.
제가 추천할 수 있는 훌륭한 워터프루프 마스카라가 있어요. 헐리우드에서 행운을 시험해보고 오디션을 좀 찾아봐야겠어요.
내가 가짜 미소를 짓는 방식으로 모기지와 집세를 갚을 수 있기 때문입니다.
나는 TV 앞에서 외로운 왕좌에 올라갑니다. 나는 외로움을 느끼고, 아무도 나를 정말로 필요로 하지 않는 것 같은 느낌이 든다.
그러니 Carly님, 육감을 갖고 저에게 상기시켜 달라고 전화해 주셔서 감사합니다.
우리는 금요일 밤에 우울증에 안주하지 않습니다.
격려의 말이 필요해요. 포옹이 필요하고 댄스 플로어가 필요합니다.
나에게는 작은 인생이 하나 있는데, 집 밖으로 더 나가서 실제로 생활을 시작해야 합니다. 나를 짓누르고 있는 짐은 무겁습니다.
실행해 보면 분홍색과 파란색 표시등이 켜집니다.
내 딸들에게 전화해서 "SOS, 드레스 고르고 시간과 주소 고르세요. 하지만 우리는 오늘 밤에 나갈 거예요."라고 말하세요.
" 전화를 보내세요. 전화를 보내세요. 내 가장 나쁜 여성들을 모두 부르면 곧 무너질 것입니다.
클릭, 클릭, 클릭, 딸깍, 교향곡, 그게 필요해요. 클릭, 클릭, 클릭, 딸깍, 교향곡.
나는 그 소리를 좋아합니다. 아, 여자들을 내보내줘. 그랬어, 그랬어, 얘야.
그녀는 우리가 행진하는 소리에 힘을 얻었습니다. 다리는 아프지만 허리는 여전히 굽어 있습니다.
그리고 그 소리는 나에게 그것이 괜찮을 것이라는 사실을 일깨워줍니다.
심지미 씹어, 이제 옷장을 열 시간이다. 아직 빛나지 않은 내 것이 거미줄로 뒤덮인 것을 보는 것은 슬픈 광경입니다.
왜 내가 드레스를 입을 때마다 외계인 같나요?
한숨, 그리고 내가 음악을 더 크게 틀고 괜찮은 척할 때마다. 나에게 상처를 준 모든 것은 나를 떠나거나 포기했습니다.
나는 나에게 행해진 모든 일의 산물일 뿐인가?
나에게 달려와, 나에게로 와, 누군가 나에게 태양을 가져다주세요. 한때 믿었던 소녀의 희미한 빛이 보입니다.
그녀는 단지 필요합니다. . . 그녀에게는 격려의 말이 필요합니다. 그녀에게는 포옹이 필요하고 댄스 플로어가 필요합니다.
그녀에게는 작은 인생이 하나뿐이므로 집 밖으로 더 나가서 생활을 시작해야 합니다. 나를 짓누르고 있는 짐은 무겁습니다.
실행해 보면 분홍색과 파란색 표시등이 켜집니다.
내 딸들에게 전화해서 "SOS, 드레스 고르고 시간과 주소 고르세요. 하지만 우리는 오늘 밤에 나갈 거예요."라고 말하세요.
" 전화를 보내세요, 전화를 보내세요. 내 가장 나쁜 여성들을 모두 부르면 곧 무너질 것입니다.
클릭, 클릭, 클릭, 딸깍, 교향곡, 그게 필요해요. 클릭, 클릭, 클릭, 딸깍, 교향곡.
나는 그 소리를 좋아합니다. 아, 여자들을 내보내줘. 그랬어, 그랬어, 얘야.
그녀는 우리가 행진하는 소리에 힘을 얻었습니다. 다리는 아프지만 허리는 여전히 굽어 있습니다.
그리고 그 소리는 나에게 그것이 괜찮을 것이라는 사실을 일깨워줍니다.
그녀의 인생의 이번 시즌은 춥고 외롭고 힘들었지만.
그녀는 이제 극복하기를 바랐던 어둠 속으로 다시 빠져들었지만.
그녀는 딸들에게 작별 키스를 하고 자신을 집 밖으로 데리고 나온 것에 대해 감사를 표하면서 아름다운 교훈을 배웠습니다.
아마도 모든 것이 괜찮을 것입니다.
그리고 비록 잠시라도.
모든 것이 괜찮을 것입니다.
괜찮을 거예요.
괜찮을 거예요. 전화를 보내세요, 전화를 보내세요.
내 가장 나쁜 여성들을 모두 부르면 곧 무너질 것입니다. 클릭, 클릭, 클릭, 딸깍, 교향곡, 그게 필요해요.
클릭, 클릭, 클릭, 딸깍, 교향곡. 나는 그 소리를 좋아합니다. 아, 여자들을 내보내줘.
그랬어, 그랬어, 얘야. 그녀는 우리가 행진하는 소리에 힘을 얻었습니다.
다리는 아프지만 허리는 여전히 굽어 있습니다. 그리고 그 소리는 나에게 그것이 괜찮을 것이라는 사실을 일깨워줍니다.
그리고 그녀는 헤드폰을 끼었습니다. 그리고 그녀는 구름의 무게에 눌려 춤을 췄습니다.
그러나 그녀는 오랜만에 처음으로 언젠가 다시 태양을 느낄 것이라고 믿었습니다.
그녀는 인내심을 가져야합니다.
그녀는 눈 밑에 심어진 씨앗에 대한 믿음을 가지고 있어야 합니다.
그녀는 붙잡아야 하고 놓아주어야 합니다.
그녀는 괜찮을 거예요.
말을 타지 않고 빛나는 갑옷을 입은 기사.
이번에는 그녀가 자신을 구할 것이다.
그리고 사실 오늘 밤 그녀는 이를 확인했습니다.
추위는 결코 지속되지 않습니다.
그것은 단지 마음이 타는 방법을 가르쳐줍니다.