더 많은 노래 — anaïs
설명
프로듀서: 프레디 로초우
믹싱 엔지니어, 마스터링 엔지니어: Paco Bose
작곡 작사: Anaïs Hinselmann
가사 및 번역
원문
Ich bin ehrlich, alles läuft grad.
Doch mein Herz rast auf zweihundert, wenn ich aufwach.
Ich glaub, die Stimmen werden lauter.
Was wäre, wenn mein Körper früher besser aussah? Was wäre, wenn ich heut Abend nicht zu Abend ess? Was wäre, wenn meine
Freunde mich nicht mögen für echt? Was wäre, wenn ich viel zu viel Gedanken denk?
Mhm.
Weil irgendwas ist immer falsch, irgendwas fehlt immer.
Wieso kann es nicht so einfach sein, wie als ich Kind war?
Irgendwann werd ich bereuen, irgendwann wird es noch schlimmer. Da sitz ich mit fast achtzig ganz allein in meinem Zimmer.
Ich werd für immer ich sein.
Ich krieg nur das eine Leben.
Trotzdem starr ich stundenlang mein Spiegelbild nur an, will die Fehler besser sehen.
Und lieg jede Nacht wach bis um vier, weil ich nicht mag, wer ich bin und verlier mich. Ich werd für immer ich sein.
Wird mal Zeit, das zu kapier'n.
Häng an mei'm Handy wie am Tropf, aber zumindest ist es dann mal leise in mei'm
Kopf, mhm.
Fühl mich andauernd zu einsam. Wär'n meine Boyfriends wahre Liebe oder zweisam?
Kalt. Was wäre, wenn ich meine Träume nicht erreichen kann? Was wäre, wenn die
Leute merken, dass ich zweifel grad?
Was wäre, wenn ich auf das alles keine Antwort hab? Mhm. Weil irgendwas ist immer falsch, irgendwas fehlt immer.
Wieso kann es nicht so einfach sein, wie als ich Kind war?
Irgendwann werd ich bereuen, irgendwann wird es noch schlimmer.
Da sitz ich mit fast achtzig ganz allein in meinem Zimmer. Ich werd für immer ich sein. Ich krieg nur das eine Leben.
Trotzdem starr ich stundenlang mein Spiegelbild nur an, will die Fehler besser sehen.
Und lieg jede Nacht wach bis um vier, weil ich nicht mag, wer ich bin und verlier mich. Ich werd für immer ich sein.
Wird mal Zeit, das zu kapier'n.
한국어 번역
솔직히 말해서 모든 일이 잘 진행되고 있습니다.
하지만 잠에서 깨면 심장이 200으로 뛰어요.
목소리가 점점 커지고 있는 것 같아요.
내 몸이 더 빨리 좋아졌다면? 오늘 밤에 저녁을 먹지 않으면 어떻게 되나요? 만약 내
친구들은 정말 나를 좋아하지 않는 걸까요? 생각이 너무 많으면 어쩌지?
음.
항상 뭔가 잘못되었기 때문에 항상 뭔가가 빠져 있습니다.
왜 어렸을 때처럼 쉽지는 않을까요?
어느 시점에서는 후회할 것이고 어느 시점에서는 더 나빠질 것입니다. 거의 여든이 된 나는 내 방에 혼자 앉아 있다.
나는 영원히 나일 것이다.
내 인생은 단 한 번뿐이에요.
그럼에도 불구하고 나는 실수를 더 잘 보고 싶어서 몇 시간 동안 거울에 비친 내 모습을 쳐다볼 뿐입니다.
그리고 나는 내 자신이 마음에 들지 않고 나 자신을 잃어가고 있기 때문에 매일 밤 4시까지 깨어 있습니다. 나는 영원히 나일 것이다.
이제 그것을 이해할 시간입니다.
난 드립처럼 통화 중인데, 적어도 통화는 조용해
머리, 음.
나는 항상 너무 외로움을 느낀다. 내 남자 친구는 진정한 사랑일까요, 아니면 함께일까요?
추운. 꿈을 이루지 못하면 어떻게 되나요? 만약에
내가 의심하고 있다는 걸 사람들이 눈치채나요?
이 모든 것에 대한 답변이 없으면 어떻게 되나요? 음. 항상 뭔가 잘못되었기 때문에 항상 뭔가가 빠져 있습니다.
왜 어렸을 때처럼 쉽지는 않을까요?
어느 시점에서는 후회할 것이고 어느 시점에서는 더 나빠질 것입니다.
거의 여든이 된 나는 내 방에 혼자 앉아 있다. 나는 영원히 나일 것이다. 내 인생은 단 한 번뿐이에요.
그럼에도 불구하고 나는 실수를 더 잘 보고 싶어서 몇 시간 동안 거울에 비친 내 모습을 쳐다볼 뿐입니다.
그리고 나는 내 자신이 마음에 들지 않고 나 자신을 잃어가고 있기 때문에 매일 밤 4시까지 깨어 있습니다. 나는 영원히 나일 것이다.
이제 그것을 이해할 시간입니다.