더 많은 노래 — Katana Koala Kiwi
설명
프로듀서: 카타나 코알라 키위
프로듀서: 알레산드로 조르지우티
작곡: 알레산드로 풀비오(Alessandro Fulvio)
작곡가: 피에트로 지아니니(Pietro Giannini)
작곡: 길베르토 토마셀라(Gilberto Tomasella)
작곡: 안드레아 바소
작곡: 로렌조 아반지니(Lorenzo Avanzini)
작사: 알레산드로 풀비오
작사: 피에트로 지아니니
작사: 길베르토 토마셀라(Gilberto Tomasella)
작사: 안드레아 바소
작사: 로렌조 아반지니
편곡: 알레산드로 풀비오(Alessandro Fulvio)
편곡: 피에트로 지아니니(Pietro Giannini)
편곡: 길베르토 토마셀라(Gilberto Tomasella)
편곡: 안드레아 바소
편곡: 로렌조 아반지니(Lorenzo Avanzini)
가사 및 번역
원문
Conto i miei passi in mezzo al deserto ed i miei piedi nient'altro che il calco di tutte le esperienze che ho vissuto, di tutte le cose che non ho fatto.
Serpeggia viscido nella mia testa, le mie interiora al tatto come ghiaccio.
Ricordo ancora il calore di quella festa, ricordo ancora il sapore di quell'abbraccio.
Chissà se questo mare sia lo stesso in cui tuo padre sognava di naufragare.
Ti presterò i miei jeans per fare la dura, anche se probabilmente tutti i miei vestiti li avrai già provati, ma va bene così. Eh, eh.
Eh, eh.
Conto i miei passi in mezzo alla notte e le mie membra così stanche.
Dai, facciamoci l'ultimo al solito posto per annegare, annegare, annegare.
Abbiamo un comico fra noi.
Lasciami andare se non puoi.
Ogni mia cellula brucia d'invidia, mentre osservo la idea bruciare viva.
Chissà se questo mare sia lo stesso in cui tuo padre sognava di naufragare.
Ti presterò i miei jeans per fare la dura, anche se probabilmente tutti i miei vestiti li avrai già provati, ma va bene così. Eh, eh.
Eh, eh.
한국어 번역
나는 사막 한가운데에서 내 발걸음을 세어보는데, 내 발은 내가 살아온 모든 경험, 내가 하지 않은 모든 일의 흔적일 뿐입니다.
그것은 내 머리 속으로 끈적끈적하게 뱀처럼 휘몰아치고, 내 속은 얼음처럼 느껴졌습니다.
나는 아직도 그 파티의 따뜻함을 기억하고, 그 포옹의 맛을 아직도 기억합니다.
이 바다가 네 아버지가 난파당하는 꿈을 꾸던 바다와 같은 바다인지 누가 알겠느냐?
터프해지기 위해 내 청바지를 빌려줄게, 비록 당신이 이미 내 옷을 모두 입어봤을지라도, 괜찮아. 어, 어.
어, 어.
한밤중에 걸음 수를 세어보니 팔다리가 너무 피곤합니다.
어서, 평소의 장소에서 익사하고, 익사하고, 익사하는 마지막 사람이 되자.
우리 중에 코미디언이 있어요.
할 수 없으면 놔주세요.
그 아이디어가 살아서 불타오르는 것을 보면서 내 모든 세포는 부러움으로 불타오릅니다.
이 바다가 네 아버지가 난파당하는 꿈을 꾸던 바다와 같은 바다인지 누가 알겠느냐?
터프해지기 위해 내 청바지를 빌려줄게, 비록 당신이 이미 내 옷을 모두 입어봤을지라도, 괜찮아. 어, 어.
어, 어.