더 많은 노래 — bryska
설명
보컬: 클레코위키
보컬 : 브리스카
작곡, 프로듀서: Tomasz Busławski
믹싱 엔지니어, 마스터링 엔지니어: Michal Baj
작곡, 작사: Szymon Klekowicki
작곡 작사: Gabrysia Nowak Skyrpan
작사: Miłosz Szefner
작사: Iga Postaremczak
작곡 작사: Sargis Davtyan
가사 및 번역
원문
Zerwane zasłony w pokoju, w kuchni rozlane mleko.
Chciałbym zobaczyć niebo, ale czuję, że jeszcze daleko.
O-o, o-o, o. O-o, o-o, o.
Topię się w swoich myślach. Trudno tutaj o sens.
Nie ufam zmysłom. Widzę tylko mój cień.
Topię się w swoich myślach.
Trudno tutaj o sens.
Spróbuję uchylić okno.
Będę oddychać lżej.
Oczy ciągle zajęte, co tęsknią za ciemnym światłem.
Ta sama plama na ścianie.
Poznałem ją tak dokładnie.
Wykupiłam wszystkie recepty.
Twarz stawia opór przed uśmiechem, bo nie starczyło mi na efekty.
Uśmiech to zdrowie, lecz nie jest lekiem.
Czy można sięgnąć stąd?
Czy nieba dotknie dłoń?
Czy można sięgnąć stąd?
Czy nieba dotknie dłoń?
Czy można sięgnąć stąd?
Czy nieba dotknie dłoń?
Czy można sięgnąć stąd?
Czy nieba dotknie dłoń?
Bodziś dosięga stąd.
Do nieba moja dłoń
한국어 번역
방의 커튼이 찢어졌고 부엌에 우유가 흘렀습니다.
하늘을 보고 싶지만 아직 멀었다는 생각이 듭니다.
오오, 오오, 오. 오오, 오오, 오.
나는 내 생각에 빠져있다. 여기서는 이해하기 어렵습니다.
나는 내 감각을 믿지 않습니다. 나는 내 그림자만 본다.
나는 내 생각에 빠져있다.
여기서는 이해하기 어렵습니다.
창문을 열어보도록 할게요.
숨이 더 편해질 거예요.
눈은 끊임없이 바쁘고 어두운 빛을 갈망합니다.
벽에 같은 얼룩이 있습니다.
나는 그녀를 너무나 철저하게 알게 되었습니다.
처방전은 다 샀어요.
결과가 충분하지 않았기 때문에 내 얼굴은 웃지 않습니다.
웃는 것은 건강이지만 치료법은 아닙니다.
여기에서 갈 수 있나요?
손이 하늘에 닿을까?
여기에서 갈 수 있나요?
손이 하늘에 닿을까?
여기에서 갈 수 있나요?
손이 하늘에 닿을까?
여기에서 갈 수 있나요?
손이 하늘에 닿을까?
Bodziś은 여기에서 도달합니다.
천국은 내 손이다