가사 및 번역
원문
Yes, yes, yes, yes, yes
Oğlum, look, I'm going to freshen you up (ah)
I don't like your attitude (eh eh)
I'm telling you: keep your feet still
Or they scrape you off the grille (sorry)
I greet my fans in the stadium (hello)
I avoid the yellow Haribos (distance)
And whenever the rebel graduate comes
Do you think it would be Denzel Washington (oh wow)
When you see me get out of the car
Do you notice straight away: you are not the collar size (no no no)
Fuck off, don't talk (siktir)
I'll break your cheekbone and nose
Believe me, I'll fight if I have to
Watched too much Jackie Chan as a kid (yeah)
I grew up with creatures (ah)
One kick and you do a somersault
I'm really confused right now
It could be that I'm boxing police officers
I scream loudly: I fuck the cops! (fuck the cops!)
I'm banana, you know (ah)
Have you finally rocked your high school diploma?
Do you also celebrate the Lamborghini song (he)
I'd rather put you on the guest list (hm)
Because you look like the last pissant
We are the same, but the only difference is that
You live a few streets away
But all your life you always miss the bus
Let's move on
In my Murciélago
This is a Murciélago
Past you in the Murciélago
Look at my Murciélago (ah)
Your sister was here last night (oh)
I admit: it wasn't correct of me (no)
Is it possible that you're losing your respect? (Can that be?)
Since when have you been talking to me so cheekily? (Since when?)
Damn, I have a hole in my stomach (damn!)
Add some more artichokes (more, more)
Have you ever looked from my balcony? (hey?)
It looks like Lanzarote (ey yeah)
You're not a stylist on Broadway (pisser!)
'Cause you wear Nike and Lacoste (yeah)
You're just a cunt (cunt!)
I'll fuck your little one on Offday (ah)
My mother, she suffers from a headache
Whenever I'm in the Rheinische Post (sorry)
Why are you doing the al-Qaeda film
What if your boys are just Dalmatians?
Please don't threaten me (no)
Take a look into my cannon barrel (yeah)
We'll get you out of the apartment (yes, yes, yes)
Afterwards you'll look like Quasimodo
It's okay that you're not a model (It's okay)
And you're a little chubby (yeah)
Eats fries every now and then (yes, yes, yes)
But please don't overplay your role!
We are the same, but the only difference is that
You live a few streets away
But all your life you always miss the bus
Let's move on
In my Murciélago
This is a Murciélago
Past you in the Murciélago
Look at my Murciélago
I'm hanging out with the bitch Monika (Which one?)
The one from Santa Monica (Which one?)
The one with the harmonica
The one who cheated on her ex with us
Ah, that one that goes without condoms?
Haven't had a permanent place to live for eight years?
Who never changed clothes?
Always played with the boys in the basement?
Do you mean the one with the dark motorcycle?
Yes, the one that came into my dressing room
I took her on my upper arm (And then?)
We gave each other endearments
A year later I saw her without a tooth
Tell me, how is Veronica's dog?
Huh, who is Veronica?
Hey, I mean Veronica!
Oh, you mean Veronika
Look, I have my test day today
Where is your rehearsal day today?
I'm a detective at L'Oréal
Don't you think so? Today is the first, my reward is here
Oh, you're such a detective, oğlum, yes
Then tell me the capital of Portugal!
We are the same, but the only difference is that
You live a few streets away
But all your life you always miss the bus
Let's move on
In my Murciélago
This is a Murciélago
Past you in the Murciélago
Look at my Murciélago
한국어 번역
예, 예, 예, 예, 예
Oğlum, 봐, 내가 기분을 좋게 해줄게 (ah)
네 태도가 맘에 안 들어 (eh eh)
내가 말하잖아: 발을 가만히 두라
아니면 그릴에서 널 긁어내던가 (미안)
경기장에서 팬들에게 인사해요 (안녕하세요)
노란 하리보를 피한다(거리)
그리고 반란군 졸업생이 올 때마다
덴젤 워싱턴이 될 것 같나요? (오와우)
나를 보면 차에서 내려
바로 알아차리셨나요: 당신은 칼라 사이즈가 아닙니다. (아니요 아니아니요)
꺼져, 말하지 마 (siktir)
광대뼈와 코를 부러뜨려줄게
날 믿어, 필요하다면 싸울 거야
어렸을 때 Jackie Chan을 너무 많이 봤어 (yeah)
나는 생물들과 함께 자랐어요 (아)
한 번 차면 공중제비를 하게 됩니다
나 지금 정말 혼란스러워
내가 경찰관들과 복싱을 하고 있는 것일 수도 있어
나는 큰 소리로 비명을 질렀다. 나는 경찰을 엿먹인다! (경찰 엿먹어라!)
난 바나나야, 알잖아 (아)
드디어 고등학교 졸업장을 취득하셨나요?
람보르기니 노래도 축하하시나요? (그)
차라리 당신을 손님 명단에 올리는 게 낫겠어요 (흠)
네가 마지막 화난 사람처럼 보이니까
우리는 똑같지만 유일한 차이점은
당신은 몇 거리 떨어진 곳에 살고 있습니다.
하지만 평생 동안 당신은 항상 버스를 놓친다
계속 나아가자
내 무르시엘라고에서는
무르시엘라고 입니다
무르시엘라고에서 너를 지나쳐
내 Murcielago를 좀 봐 (ah)
네 여동생이 어젯밤에 여기에 있었어 (오)
인정해요: 내 생각이 틀렸어요 (아니요)
존경심을 잃어가고 있는 것이 아닐까요? (그럴까요?)
언제부터 나한테 그렇게 건방진 말을 한 거야? (언제부터?)
젠장, 배에 구멍이 났어 (젠장!)
아티초크를 더 추가하세요(더, 더)
내 발코니에서 본 적 있나요? (안녕?)
란사로테 같아 (ey yeah)
넌 브로드웨이의 스타일리스트가 아니잖아 (짜증나!)
넌 Nike와 Lacoste를 입으니까 (yeah)
넌 그냥 개자식이야 (개자식!)
Offday에는 네 꼬마랑 섹스할 거야 (ah)
엄마, 머리가 아프다
Rheinische Post에 있을 때마다 (미안해요)
알카에다 영화를 왜 찍는가?
당신의 아들이 달마시안이라면 어떨까요?
제발 위협하지 마세요 (아니요)
내 대포통을 좀 봐봐 (yeah)
우리가 널 아파트에서 꺼내줄게 (예, 예, 예)
그러면 넌 콰지모도처럼 보일 거야
모델이 아니어도 괜찮아 (괜찮아)
그리고 넌 좀 통통해 (yeah)
가끔 감자튀김을 먹습니다 (예, 예, 예)
그러나 당신의 역할을 과장하지 마십시오!
우리는 똑같지만 유일한 차이점은
당신은 몇 거리 떨어진 곳에 살고 있습니다.
하지만 평생 동안 당신은 항상 버스를 놓친다
계속 나아가자
내 무르시엘라고에서는
무르시엘라고 입니다
무르시엘라고에서 너를 지나쳐
내 무르시엘라고를 좀 봐
나 그년 Monika랑 놀고 있어 (누구?)
산타모니카에서 온 것 (어느 것?)
하모니카를 가지고 있는 사람
우리와 함께 전 애인을 속인 그 사람
아, 콘돔 없이 쓰는 그거요?
8년 동안 영구적으로 살 곳이 없었나요?
옷을 한번도 갈아입지 않은 사람은 누구입니까?
항상 지하실에서 남자아이들과 놀았나요?
검은색 오토바이를 타고 있는 저거 말씀하시는 건가요?
응, 내 분장실에 들어온 사람
나는 그녀를 내 팔뚝에 안았습니다. (그런 다음?)
우리는 서로에게 애틋함을 주었다
1년 후 나는 이가 없는 그녀를 보았습니다.
말해 보세요, 베로니카의 개는 어떤가요?
헐 베로니카가 누구야?
아, 내 말은 베로니카 말이야!
아, 베로니카 말인가요?
봐, 나 오늘 시험날이거든
오늘 리허설 날은 어디야?
저는 L'Oréal의 형사입니다
그렇게 생각하지 않나요? 오늘이 첫 번째야 내 보상은 여기 있어
오, 당신은 정말 탐정이군요, 오글룸, 그렇죠
그렇다면 포르투갈의 수도를 알려주세요!
우리는 똑같지만 유일한 차이점은
당신은 몇 거리 떨어진 곳에 살고 있습니다.
하지만 평생 동안 당신은 항상 버스를 놓친다
계속 나아가자
내 무르시엘라고에서는
무르시엘라고 입니다
무르시엘라고에서 너를 지나쳐
내 무르시엘라고를 좀 봐