가사 및 번역
원문
Fuimos un romance que fracasó
Amar y perder es mejor que no haber amado
Siento que yo me muero lentamente
No va a haber otro que como yo te ame
Creo que no entiendes
Que esta situación me está cambiando
A mí me está cambiando
¿Dónde fallé si todo te di?
Creo que solo amando se aprende a vivir
Fuimos todo, un sueño, dos almas bailando
Una historia sin final, murió el amor
Solo te pido, ten piedad, ten piedad
No sé si pueda aguantar, aguantar
Este dolor (Ah-ah, ah-ah)
Este dolor (Ah-ah, ah-ah)
(Fuimos un romance que fracasó)
Las horas se alargan
Me caigo en un vacío
Fue culpa de la ignorancia
Odio este puto destino
(No va a haber otro que como yo te ame)
Solo te pido, ten piedad, ten piedad
No sé si pueda aguantar, aguantar
Este dolor (Ah-ah, ah-ah)
Este dolor (Ah-ah, ah-ah)
Ah-ah, ah-ah
Creo que no entiendes
Que esta situación me está cambiando
A mí me está cambiando
한국어 번역
우리는 실패한 로맨스였어
사랑하고 잃는 것이 사랑하지 않는 것보다 낫다
천천히 죽어가는 것 같아
나만큼 너를 사랑하는 사람 또 없을 거야
내 생각엔 당신이 이해하지 못하는 것 같아요
이 상황이 나를 변화시키고 있다는 걸
그것이 나를 변화시키고 있어요
내가 당신에게 모든 것을 바쳤다면 나는 어디에서 실패했습니까?
나는 당신을 사랑함으로써만 사는 법을 배울 수 있다고 믿습니다
우리는 전부였고, 꿈이었고, 두 영혼이 춤추고 있었어
끝이 없는 이야기, 사랑은 죽었어
나는 단지 당신에게 부탁합니다, 자비를 베푸소서, 자비를 베푸소서
내가 버틸 수 있을지 모르겠어, 잠깐만
이 아픔 (아아, 아아)
이 아픔 (아아, 아아)
(우린 실패한 로맨스였어)
시간이 길어진다
나는 공허에 빠진다
무지의 잘못이었어
난 이 빌어먹을 운명이 싫어
(나만큼 널 사랑하는 사람 또 없을 거야)
나는 단지 당신에게 부탁합니다, 자비를 베푸소서, 자비를 베푸소서
내가 버틸 수 있을지 모르겠어, 잠깐만
이 아픔 (아아, 아아)
이 아픔 (아아, 아아)
아-아, 아-아
내 생각엔 당신이 이해하지 못하는 것 같아요
이 상황이 나를 변화시키고 있다는 걸
그것이 나를 변화시키고 있어요