가사 및 번역
원문
Zabierz mnie, gdzie gwiazdy wskażą mi schron i stłuczą przybrudzone szkło, które mnie trzyma jak zamglą.
To jak test, gdy broń przy skroni trzyma los, czekając aż odwrócę wzrok, by zrobić ze mnie tylko tło.
Bo jestem obca. Gdziekolwiek nie pójdę, zawsze będę obca.
Nieważne to, jak bardzo chciałabym tu zostać. Czuję, że ta łata we mnie wrosła.
Jakbym latała. UFO. Jakbym latała. UFO.
Jakbym latała.
UFO. Jakbym latała. UFO.
Jak to możliwe, że w miejscu stojąc ciągle brak mi tchu?
Łamię się na pół, gdy widzę tłum, który rozumie się bez słów.
Jak lustro pękam, wspomnienia w częściach chcą zostać w mojej głowie, ale nie zapamiętam. Widzisz we mnie więźnia, przed sobą uciekam. Zabieram ze sobą wszystko.
Płynę jak rzeka. Bo jestem obca. Gdziekolwiek nie pójdę, zawsze będę obca.
Nieważne to, jak bardzo chciałabym tu zostać.
Czuję, że ta łata we mnie wrosła.
Bo jestem obca. Gdziekolwiek nie pójdę, zawsze będę obca.
Nieważne to, jak bardzo chciałabym tu zostać. Czuję, że ta łata we mnie wrosła.
Jakbym latała. UFO. Jakbym latała. UFO.
Jakbym latała.
UFO. Jakbym latała.
UFO.
한국어 번역
별들이 나에게 피난처를 보여줄 곳으로 데려가 주세요. 안개처럼 나를 붙잡고 있는 더러운 유리를 깨뜨려 주세요.
그것은 내 머리에 총을 겨누고 내가 시선을 돌리기를 기다리면서 배경을 만드는 것과 같습니다.
나는 낯선 사람이기 때문에. 어디를 가든 나는 항상 낯선 사람이 될 것입니다.
내가 얼마나 여기에 머물고 싶은지는 중요하지 않습니다. 이번 패치로 제게 성장한 것 같아요.
내가 날아다니는 것처럼. UFO. 내가 날아다니는 것처럼. UFO.
내가 날아다니는 것처럼.
UFO. 내가 날아다니는 것처럼. UFO.
가만히 서 있으면서 계속 숨이 차는 것이 어떻게 가능합니까?
말 없이도 서로를 이해하는 군중을 보면 나는 반으로 갈라진다.
내가 깨뜨린 거울처럼, 기억의 일부는 머릿속에 머물고 싶지만 기억이 나지 않는다. 당신은 나를 죄수로 보고, 나는 나 자신으로부터 도망치고 있습니다. 나는 모든 것을 가지고 다닙니다.
나는 강처럼 흐른다. 나는 낯선 사람이기 때문에. 어디를 가든 나는 항상 낯선 사람이 될 것입니다.
내가 얼마나 여기에 머물고 싶은지는 중요하지 않습니다.
이번 패치로 제게 성장한 것 같아요.
나는 낯선 사람이기 때문에. 어디를 가든 나는 항상 낯선 사람이 될 것입니다.
내가 얼마나 여기에 머물고 싶은지는 중요하지 않습니다. 이번 패치로 제게 성장한 것 같아요.
내가 날아다니는 것처럼. UFO. 내가 날아다니는 것처럼. UFO.
내가 날아다니는 것처럼.
UFO. 내가 날아다니는 것처럼.
UFO.