설명
프로듀서: 알렉스 데리코
작사: 마르코 실비오 자니니
가사 및 번역
원문
Ho questa sensazione dentro.
Una spina dentro al petto che mi brucia, che mi tenta.
Forse è troppo che ti aspetto.
Forse è meglio che alla fine mi dileguo.
Una febbre giovanile.
La passione che ci tiene più vicini, più vicini. Sento il ritmo nelle vene.
Tu ti muovi e mi rapisci quando scendi giù.
Amore tu, giri sopra quei tacchi, sei una ballerina.
Amore tu, che ti nascondi dietro un abito da sera.
È troppo tempo che non va.
Una notte senza lieto fine.
Ed è per quello che non guardo come va a finire nei film, nei libri e tra noi. Una storia come tante.
L'universo che ci spinge a non guardarci.
Ma se le luci della pista ci riportano vicini, è meglio se ascoltiamo, così non ce ne andiamo più.
Amore tu, giri sopra quei tacchi, sei una ballerina.
Amore tu, che ti nascondi dietro un abito da sera.
Dove passi tu, tu, tu, si girano tutti.
Amore tu.
Amore tu. Amore tu. Amore tu.
한국어 번역
속으로 이런 느낌이 있어요.
가슴 속의 가시, 나를 유혹하는 불타오르는 가시.
어쩌면 나는 당신을 너무 오랫동안 기다려온 것 같습니다.
어쩌면 결국엔 내가 사라지는 게 나을 수도 있겠네요.
젊은 열병.
우리를 더 가까이, 더 가깝게 만드는 열정. 나는 내 혈관에서 리듬을 느낀다.
당신이 내려오면 움직여서 나를 납치해요.
내 사랑, 당신은 그 발뒤꿈치를 신으세요, 당신은 댄서예요.
이브닝 드레스 뒤에 숨어있는 당신을 사랑합니다.
너무 오랫동안 잘못되었습니다.
해피엔딩이 없는 밤.
그래서 나는 영화에서, 책에서, 그리고 우리 사이에서 그것이 어떻게 끝나는지 보지 않습니다. 많은 사람들과 같은 이야기.
우리 자신을 보지 말라고 밀어붙이는 우주.
하지만 활주로의 불빛이 우리를 다시 가까이 데려온다면, 귀를 기울이는 것이 더 낫기 때문에 더 이상 떠나지 않습니다.
내 사랑, 당신은 그 발뒤꿈치를 신으세요, 당신은 댄서예요.
이브닝 드레스 뒤에 숨어있는 당신을 사랑합니다.
당신이 지나가는 곳에서는 당신, 당신, 모두가 돌아섭니다.
사랑해요.
사랑해요. 사랑해요. 사랑해요.