설명
믹싱 엔지니어: Augustin Orsatelli
마스터링 엔지니어: Mathieu Bameule
작곡, 프로듀서: 엘리스 기프리(Elies Guiffrey)
보컬, 작곡 작사: 블란디네 마르티네즈
가사 및 번역
원문
Je ne pourrais pas reconnaître le visage de ma sœur.
Je lui envoie des millions de lettres qu'elle jette dans un broyeur.
J'voudrais la voir par la fenêtre, dans le jardin en fleurs, mais elle ne fait que disparaître, les mains pleines de rancœur.
J'aimerais tant, je te jure, j'aimerais qu'on oublie, guérir la jalousie qui nous envahit.
Mmm mmm mmm.
Jalousie qui nous envahit.
Mmm mmm mmm.
J'ai parfois été un peu bête, aujourd'hui encore, elle m'en veut.
J'avais détruit notre cabane secrète, par accident, j'y avais mis le feu.
Dans le jardin, l'herbe n'est plus aussi verte car elle ne danse plus sous le ciel bleu.
J'attends encore près de la fenêtre depuis si longtemps que j'en perds mes cheveux. Mmm.
J'aimerais tant, je te jure, j'aimerais qu'on oublie, guérir la jalousie qui nous envahit.
Jalousie qui nous envahit.
한국어 번역
나는 언니의 얼굴을 알아볼 수 없을 것이다.
나는 그녀에게 수백만 통의 편지를 보내고 그녀는 그것을 분쇄기에 던집니다.
나는 창문을 통해, 꽃이 만발한 정원에 있는 그녀를 보고 싶지만, 그녀는 원한으로 가득 찬 손으로 사라질 뿐입니다.
나는 우리를 침범하는 질투를 치료하기 위해 너무나 많은 것을 원하고 맹세합니다.
으으으음 으음.
우리를 침략하는 질투.
으으으음 으음.
나는 가끔 조금 바보 같았지만 오늘도 그녀는 나에게 화를 냈습니다.
나는 우리의 비밀 오두막을 파괴했고, 우연히 거기에 불을 지폈습니다.
정원의 잔디는 더 이상 푸른 하늘 아래에서 춤추지 않기 때문에 더 이상 녹색이 아닙니다.
창가에서 너무 오래 기다리다 보니 머리털이 빠지고 있어요. 흠.
나는 우리를 침범하는 질투를 치료하기 위해 너무나 많은 것을 원하고 맹세합니다.
우리를 침략하는 질투.