설명
프로듀서: 아나케나
믹싱 엔지니어: Daniel López Ortiz
마스터링 엔지니어: Daniel Lopez Ortiz
저자: 산티아고 르네 데 라 푸엔테 블랑코
저자: 안토니오 로메로 알바레즈
저자: 미켈 엔리케 모리 아루(Mikel Enrique Maury Arrue)
저자: 카를로스 마누엘 곤잘레스
가사 및 번역
원문
Tranquila que esto no es nada serio.
Yo estoy bien con unos besos cuando se dé la ocasión.
Tranquila que esto no tiene peso.
Negra, es pa' estar ligeros, para bajar la tensión.
Ah, ah, ah.
Ah, ah, ah. Ah, ah, ah. Ah, ah.
Quiero que sepas que esto es juego, que aquí no hay te quieros.
Voy con calma y si soy sincero, prefiero que este fuego nunca se incendie.
Mejor así, cerca pero lejos.
Cerca pero lejos.
Tranqui, que esto no es pa' tanto. Yo también voy despacio.
Esto es como un hobby, pa' darnos de vez en cuando. Tic tac, no te quito tiempo.
Va y ven, dio sin esfuerzo.
Sé que lo he dicho tanto, pero quiero que sepas que esto es juego, que aquí no hay te quieros.
Voy con calma y si soy sincero, prefiero que este fuego nunca se incendie.
Mejor así, cerca pero lejos.
Cerca pero lejos.
Cerca pero no.
한국어 번역
걱정하지 마세요. 심각한 일은 아닙니다.
기회가 생기면 몇 번 키스해도 괜찮습니다.
걱정하지 마세요. 무게가 없습니다.
블랙은 가벼워야 하고, 텐션을 낮추어야 해요.
아, 아, 아.
아, 아, 아. 아, 아, 아. 아, 아.
나는 이것이 게임이고 여기서 당신을 사랑한다는 것이 없다는 것을 당신이 알기를 바랍니다.
천천히 갈 거에요. 솔직하게 말하면 이 불은 절대 불이 붙지 않는 게 더 좋아요.
이 방법은 가깝지만 멀리 있는 것이 더 좋습니다.
가깝지만 멀다.
걱정하지 마십시오. 이것은 큰 문제가 아닙니다. 나도 천천히 갈게.
이것은 때때로 자신을 탐닉하는 취미와 같습니다. 틱톡, 시간을 뺏지 않겠습니다.
그분은 오셨다가 가시며, 노력하지 않고도 베푸셨습니다.
내가 너무 많이 말했다는 건 알지만, 이건 게임이고 여기서는 당신을 사랑한다는 것이 없다는 걸 알아줬으면 좋겠어요.
천천히 갈 거에요. 솔직하게 말하면 이 불은 절대 불이 붙지 않는 게 더 좋아요.
이 방법은 가깝지만 멀리 있는 것이 더 좋습니다.
가깝지만 멀다.
닫았지만 그렇지 않습니다.