설명
프로듀서: 메조르 아브라함
엔지니어: Eduardo Hernández Saucedo
엔지니어: Eduardo Hernández Saucedo
작곡: 레비 팔로마레스
작곡: Beatriz María Herrera Amaya
가사 및 번역
원문
Sé que va a ser difícil superar lo que fue porque veo tu cara hasta en mi café y un trago lo tomo pa' no volverte a ver.
Toca empezar desde cero a construir lo que fui, borrando to'as las fotos que me recuerdan a ti y olvidar que hay alguien más haciéndote feliz.
Sé que fui el último en enterarse y está bien.
Creí conocerte, solo te idealicé.
Me engañé.
¿Para qué?
A mí me tomará una vida, a ti solo un mes.
Me endulzaste con mentiras la luna de miel.
¿Para qué me engañé?
Y ahora cómo te olvido, te quise como un niño.
¿Y cómo no llorar si en mis brazos ya no estás? Me pediste amarte y nunca soltarte.
No sé qué pasó ni en qué momento terminó.
Y aunque sé que fui el último en enterarse y está bien.
Creí conocerte, solo te idealicé.
Me engañé.
¿Para qué?
A mí me tomará una vida, a ti solo un mes.
Me endulzaste con mentiras la luna de miel.
¿Para qué me engañé?
¿Para qué me engañé?
한국어 번역
커피 속에서도 네 얼굴이 보이고, 다시는 너를 보지 않기 위해 술을 마시기 때문에 그 일을 극복하기 어려울 것이라는 걸 안다.
당신을 생각나게 하는 모든 사진을 삭제하고 당신을 행복하게 해주는 다른 사람이 있다는 사실을 잊어버리면서, 나 자신을 만들기 위해 처음부터 다시 시작할 때입니다.
나는 내가 아는 마지막 사람이라는 것을 알고 있으며 괜찮습니다.
난 당신을 안다고 생각했는데, 당신을 이상화했을 뿐이에요.
나는 나 자신을 속였다.
하도록 하다?
나는 평생이 걸릴 것이고 당신은 한 달 밖에 걸리지 않을 것입니다.
당신은 거짓말로 내 신혼여행을 달콤하게 만들었어요.
나는 왜 나 자신을 속였습니까?
그런데 이제 어떻게 당신을 잊을 수 있겠습니까? 나는 당신을 어린아이처럼 사랑했습니다.
그리고 당신이 더 이상 내 품에 없다면 어떻게 울지 않을 수 있습니까? 당신은 나에게 당신을 사랑하고 절대 놓지 말라고 요청했습니다.
무슨 일이 일어났는지, 언제 끝났는지 모르겠습니다.
그리고 비록 내가 아는 마지막 사람이었다는 것을 알더라도 괜찮습니다.
난 당신을 안다고 생각했는데, 당신을 이상화했을 뿐이에요.
나는 나 자신을 속였다.
하도록 하다?
나는 평생이 걸릴 것이고 당신은 한 달 밖에 걸리지 않을 것입니다.
당신은 거짓말로 내 신혼여행을 달콤하게 만들었어요.
나는 왜 나 자신을 속였습니까?
나는 왜 나 자신을 속였습니까?