더 많은 노래 — Carín León
더 많은 노래 — PALOMAZO NORTEÑO
더 많은 노래 — Lalo Mora
더 많은 노래 — Eliseo Robles
설명
비우엘라: 안토니오 제페다 리베라
아코디언, 백그라운드 보컬: Braulio Ibarra Soneranes
트럼펫: 마리오 무뇨스 크루즈
클라리넷: 에드가 에론 발렌수엘라 카스트로
배경 보컬, 아코디언: Juan Guadalupe Ontiveros Moroyoqui
비우엘라: 아르눌포 로메로 솜브라
바조: Neftali Ozuna tucari
클라리넷: 후안 데 디오스 온티베로스 몰리나레스
트럼펫: 프란시스코 하비에르 두아르테 벨라르데
녹음 엔지니어, 프로듀서: Antonio Zepeda
녹음 엔지니어, 믹싱 엔지니어, 마스터링 엔지니어: Alberto Medina
녹음 엔지니어: Abraham Eduardo Tapia García
작곡 작사: 레이날도 마르티네스
가사 및 번역
원문
Arriba de La Matanza, Chicambre.
Para todas las mujeres hermosas,
Hermosillo, Sonora, y para nuestra Virgencita aquí a un lado que nos está cuidando, hombre.
Nací para quererte con locura.
Pues tu cariño, para mí es una fortuna.
Eres mi Dios, eres la luz de mi existencia.
Eres amor, que con su fe me das la vida.
Eso lo sabes tú, así lo siento yo.
Eso lo sabe el mundo, así lo entiendo yo.
Eres la lluvia que enverdece las llanuras.
Eres amor, que con su fe me das la vida.
¡Ay!
Toda la vida mía, preciosa.
-¿Dónde está la verdad? -Un aplauso.
Fuerte, fuerte.
Eh, eh.
Mi Dios me dio el amor para quererte.
La fuerza y la virtud para consolarte.
Un corazón de oro para darte.
Un corazón que no es capaz de traicionarte.
Eso lo sabes tú, así lo siento yo.
Eso lo sabe el mundo, así lo entiendo yo.
Eres la lluvia que enverdece las llanuras.
Eres amor, que con su fe me das la vida.
Salud.
Fuerte el aplauso para don Lalo Mora y para don Elisso Robles.
Yeah.
Gracias.
한국어 번역
La Matanza 위, Chicambre.
모든 아름다운 여성들을 위해,
에르모시요, 소노라, 그리고 여기 옆에서 우리를 돌봐주시는 어린 동정녀를 위해.
나는 당신을 미친 듯이 사랑하기 위해 태어났습니다.
글쎄요, 당신의 사랑은 나에게 행운입니다.
당신은 나의 하나님이시며 나의 존재의 빛이십니다.
당신은 믿음으로 나에게 생명을 주시는 사랑이십니다.
당신도 알다시피, 내 기분이 그렇습니다.
세상 사람들도 그걸 알고 나도 그렇게 이해한다.
당신은 평원을 푸르게 만드는 비입니다.
당신은 믿음으로 나에게 생명을 주시는 사랑이십니다.
오!
내 평생, 소중해요.
- 진실은 어디에 있나요? -박수.
강하고 강하다.
이봐, 응.
나의 하나님은 나에게 당신을 사랑할 사랑을 주셨습니다.
당신을 위로하는 힘과 미덕.
당신에게 드리는 황금의 마음.
배신할 수 없는 마음.
당신도 알다시피, 내 기분이 그렇습니다.
세상 사람들도 그걸 알고 나도 그렇게 이해한다.
당신은 평원을 푸르게 만드는 비입니다.
당신은 믿음으로 나에게 생명을 주시는 사랑이십니다.
건강.
Don Lalo Mora와 Don Elisso Robles에게 큰 박수를 보냅니다.
응.
감사합니다.