더 많은 노래 — Carín León
더 많은 노래 — Dueto Sensacion
설명
비우엘라: 안토니오 제페다 리베라
아코디언, 백그라운드 보컬: Braulio Ibarra Soneranes
트럼펫: 마리오 무뇨스 크루즈
클라리넷: 에드가 에론 발렌수엘라 카스트로
배경 보컬, 아코디언: Juan Guadalupe Ontiveros Moroyoqui
비우엘라: 아르눌포 로메로 솜브라
바조: Neftali Ozuna tucari
클라리넷: 후안 데 디오스 온티베로스 몰리나레스
트럼펫: 프란시스코 하비에르 두아르테 벨라르데
녹음 엔지니어, 프로듀서: Antonio Zepeda
녹음 엔지니어, 믹싱 엔지니어, 마스터링 엔지니어: Alberto Medina
녹음 엔지니어: Abraham Eduardo Tapia García
작곡가 작사: Rubén Méndez
가사 및 번역
원문
Oye, Amalia.
Toma este anillo que tiene mi nombre grabado.
Tómalo y póntelo en el lado del corazón.
Y si al correr de los años tú me has olvidado, piensa, mujer, que yo soy el hombre que te adoró.
Si yo te encuentro y te miro, te miro y te miro, verás al pasar entrecortados suspiros, suspiros y suspiros queriéndote hablar.
Y si al correr de los años tú me has olvidado, piensa, mujer, que yo soy el hombre que te adoró.
-Ayayay. ¡Uh! -Arriba La Matanza.
¡Uy!
Toma este anillo que lleva mi nombre grabado.
Tómalo y póntelo en el lado del corazón.
Y si al correr de los años tú me has olvidado, piensa, mujer, que yo soy el hombre que te adoró.
Si yo te encuentro y te miro, te miro y te miro, verás al pasar entrecortados suspiros, suspiros y suspiros queriéndote hablar.
Y si al correr de los años tú me has olvidado, piensa, mujer, que yo soy el hombre que te adoró.
-¡Eso! -Salud.
Qué bonito. Muchas gracias. Sí, cómo no.
한국어 번역
안녕, 아말리아.
내 이름이 새겨진 이 반지를 가져가세요.
그것을 가져다가 심장 옆에 놓으십시오.
그리고 수년 동안 당신이 나를 잊었다면, 여자여, 내가 당신을 사랑한 남자라고 생각하십시오.
내가 당신을 찾아서 바라보면, 당신이 부서진 한숨, 한숨, 말하고 싶은 한숨을 지나는 모습을 보게 될 것입니다.
그리고 수년 동안 당신이 나를 잊었다면, 여자여, 내가 당신을 사랑한 남자라고 생각하십시오.
-아야야야. 오오오! - 마탄자까지.
이런!
내 이름이 새겨진 이 반지를 받아가세요.
그것을 가져다가 심장 옆에 놓으십시오.
그리고 수년 동안 당신이 나를 잊었다면, 여자여, 내가 당신을 사랑한 남자라고 생각하십시오.
내가 당신을 찾아서 바라보면, 당신이 부서진 한숨, 한숨, 말하고 싶은 한숨을 지나는 모습을 보게 될 것입니다.
그리고 수년 동안 당신이 나를 잊었다면, 여자여, 내가 당신을 사랑한 남자라고 생각하십시오.
-저것! -건강.
너무나 아름다워요. 매우 감사합니다. 물론이죠.