설명
메인 아티스트 : 오이시 마사요시
작사: 오이시 마사요시
작곡 : 오이시 마사요시
편곡 : 오이시 마사요시
가사 및 번역
원문
ありふれた毎日。
変わり映えのしない日常に突如天使が舞い降り た。 夢の様な話。
ずぶ濡れになった雨の日も、君の代わりに寝込んだ次の日さえ、全部今となってみ ればただの惚気話。 窓に光り、片付いた部屋。
リビングに は僕と君。
ああ、なんてことだろう。 まるで世界が変わったな。
ああ、君が現れたその時から物 語が溢れてく。
なんてことない時間も、何でもなかった言葉も、一つ一つが 僕の特別になるよ。
これを運命と 呼ばないなら、どんな名前で呼びましょう。
寄り添いながら向き合いながら、今日からも よろしく。
僕の恋人。
い ざ恋人だもしと言われても、どうしていいか分からなくて。
君かしこまって は二人笑いほどけたり。
心に影落とした日々、胸に残るトラウマも優しく ほどけてく。 少しずつ強くなれる。
君がそばにいるお陰だけで報われてく過去がある。
昨日までとは違う僕 らってどこまで行けるのか。
ダメそこい びと踏み越えた境界線。
何が起こったっ て不思議じゃない世界だけど、ずっと 近くで笑っていてほしいよ。
君が現れたその時から物語が溢れてく。
なんてことない時間も、何でもなかった言葉も、一つ一つが僕 の特別になるよ。
これを運命と 呼ばないなら、どんな名前で呼びましょ う。
寄り添いながら向き合いながら、今日から もよろしく。 僕の恋人。
お 隣で微笑む。
純愛恋 人。 ありふれた毎日。
変わりなど効かない日常を君と作 っていけたなら。 夢の様な話。
한국어 번역
흔한 매일.
변함없는 날마다 갑자기 천사가 춤추었다. 꿈 같은 이야기.
흠뻑 젖은 비오는 날도 너 대신 잠든 다음 날마저 전부 지금이 되어보면 그냥 반기화. 창문에 빛나고 정리한 방.
거실에는 나와 너.
아, 뭐야? 마치 세계가 바뀌었다.
아, 너가 나타난 그때부터 이야기가 넘쳐난다.
어쩔 수 없는 시간도, 아무것도 아니었던 말도, 하나하나가 나의 특별해질거야.
이것을 운명이라고 부르지 않는다면 어떤 이름으로 부릅시다.
다가가면서 마주 보면서 오늘부터 잘 부탁드립니다.
내 애인.
만약 연인이라고 한다고 해도, 어째서 좋은지 모르고.
너만들어서는 둘이 웃을 정도다.
마음에 그림자 떨어뜨린 날마다 가슴에 남는 외상도 부드럽게 풀어 준다. 조금씩 강해질 수 있다.
네가 옆에 있는 덕분만으로 보상받는 과거가 있다.
어제까지와는 다른 저들은 어디까지 갈 수 있을까.
안 되 고 밟은 경계선.
무슨 일이 있었는지 신기하지 않은 세계이지만, 계속 가까이서 웃고 싶어.
네가 나타난 그때부터 이야기가 넘쳐나온다.
어쩔 수 없는 시간도, 아무것도 아니었던 말도, 하나하나가 나의 특별해질거야.
이것을 운명이라고 부르지 않는다면 어떤 이름으로 부릅시다.
다가가면서 마주 보면서 오늘부터 잘 부탁드립니다. 내 애인.
옆에서 웃는다.
순애 연인. 흔한 매일.
변함 등 효과가 없는 일상을 너와 만들어 갈 수 있었다면. 꿈 같은 이야기.