설명
보컬: 렉티 요에워노(Rekti Yoewono)
프로듀서: 부디안토 세트야디
사운드 엔지니어: Budianto Setyadi
백그라운드 보컬: Tanya Ditaputri
그래픽 디자이너: Gunkbudi
사진작가: Refantho Ramadhan
작곡: 아간 수드라자트
작곡: 무하마드 압사르
작곡: Farri Icksan Wibisana
작곡: 렉티 요에워노(Rekti Yoewono)
작사: 렉티 요에워노(Rekti Yoewono)
가사 및 번역
원문
Land on fire.
Gun for hire.
Fire servant seed. Go on higher.
Seliodis oil that we get.
-Driven by the thirst to enslave. -Time and time again.
Patron.
Patron.
-Who's never for the masses. -Masses.
Who's blinded by the dances.
-Dances. -Blinded by romances.
-Romances. -We bleed.
Oh, we are nothing but trouble. Land on fire.
Getting drier.
No diversity.
New desire.
Problematic mundane. Unapologetic misplace.
Diplomatic ingrain.
Gymnopadic disgrace.
Diabetic hires.
Glycosidic fires.
Diuretic in vain.
Paging Eddie private.
Oh, we are nothing but concern.
It's so mindful.
Talking like they're full.
It's so painful.
-Treated like a tool.
-Gold leaf, not enough.
Diamond, not enough.
World is not enough.
Oh, we are nothing but trouble.
한국어 번역
불이 붙은 땅.
총 대여.
소방서 종자. 더 높이 올라가세요.
우리가 얻는 셀리오디스 오일.
- 노예화하려는 갈증에 사로잡혀 있습니다. - 몇 번이고 다시.
후원자.
후원자.
- 대중을 결코 지지하지 않는 사람. -대중.
춤에 눈이 먼 사람.
-춤. -로맨스에 눈이 멀었습니다.
-로맨스. -우리는 피를 흘립니다.
아, 우리는 문제에 지나지 않습니다. 불이 붙은 땅.
점점 건조해지고 있어요.
다양성이 없습니다.
새로운 욕망.
문제가 있는 평범함. 변명할 수 없는 잘못된 장소.
외교적 뿌리.
Gymnopadic 치욕.
당뇨병 환자를 고용합니다.
글리코시드 화재.
헛된 이뇨제.
Eddie를 비공개로 호출합니다.
아, 우리는 걱정거리일 뿐입니다.
정말 조심스럽습니다.
꽉 찬 것처럼 얘기해요.
너무 고통스럽습니다.
-도구처럼 취급됩니다.
- 금박으로는 충분하지 않습니다.
다이아몬드로는 충분하지 않습니다.
세상은 충분하지 않습니다.
아, 우리는 문제에 지나지 않습니다.