가사 및 번역
원문
Warum fühlt sich der Frühling an so wie du?
Läufst in meinem Kopf auf und ab, Jimmy Choos.
Mon chéri, avec moi, ce soir, mon loup rouge.
Ich hab so viel zu erzählen, setz dich hin und hör mir zu.
Sie ist wunderschön, doch sie weiß nicht, sie weiß nicht, sie weiß nicht.
Alles, was sie könnte, das will, das will ich für uns beide.
Warum fühlt sich der Frühling an so wie du?
Ich bin jedes Jahr in meiner Blüte so wie Blumen.
Ihr könnt mich nicht kopieren, jeder Song in neuen Schuhen.
Ist bei allem, was du fühlst, Liebe vielleicht nicht genug?
Oh, ich fühl alles für dich mit und seh all das, was du grad nicht kannst.
Ich bin lange schon verrückt, weil genau da, wo ich grade war.
Die ganze Welt dreht sich um dich und ich pflück Blüten weiter, ja, für ja.
Sie ist wunderschön, doch sie weiß nicht, sie weiß nicht, sie weiß nicht.
Alles, was sie könnte, das will, das will ich für uns beide.
Sie ist wunderschön, doch sie weiß nicht, sie weiß nicht, sie weiß nicht.
Alles, was sie könnte, das will, das will ich für uns beide, für uns beide.
Für uns, für uns beide.
한국어 번역
봄이 왜 이렇게 느껴지나요?
내 머릿속을 위아래로 뛰어다니는 지미 추.
몽 체리, 아베크 모이, 세 소아르, 몽 루 루즈.
할 말이 너무 많아서 앉아서 내 말을 들어보세요.
그녀는 아름답지만, 그녀는 모릅니다, 그녀는 모릅니다, 그녀는 모릅니다.
그녀가 원하는 것이라면 무엇이든 나는 우리 둘 모두를 위해 원합니다.
봄이 왜 이렇게 느껴지나요?
나는 꽃처럼 매년 꽃을 피우고 있습니다.
새 신발을 신으면 모든 노래를 따라할 수는 없습니다.
당신이 느끼는 모든 것에도 불구하고 사랑만으로는 충분하지 않을까요?
아, 나는 당신을 위해 모든 것을 느끼고 당신이 지금 할 수 없는 모든 것을 봅니다.
나는 내가 정확히 어디에 있는지 때문에 오랫동안 미쳐 있었습니다.
온 세상이 당신을 중심으로 돌아가고 있고 나는 계속 꽃을 따고 있습니다. 그렇습니다. 그렇습니다.
그녀는 아름답지만, 그녀는 모릅니다, 그녀는 모릅니다, 그녀는 모릅니다.
그녀가 원하는 것이라면 무엇이든 나는 우리 둘 모두를 위해 원합니다.
그녀는 아름답지만, 그녀는 모릅니다, 그녀는 모릅니다, 그녀는 모릅니다.
그녀가 할 수 있는 모든 것, 그녀가 원하는 것, 나는 우리 둘 모두를 위해 원합니다.
우리를 위해, 우리 둘 모두를 위해.