설명
보컬: 본네빌
작곡 작사 : Feed
작곡가: 피드
작곡: Feed
제작자 : 피드
마스터링 엔지니어: François Fanelli
작곡 작사 : 테오 본네빌
작곡가: 테오 보네빌
작곡가: 테오 보네빌
가사 및 번역
원문
J'suis alone.
Alone dans la lune.
J'suis alone.
Alone dans la lune.
J'slalome dans le Grand Canyon, j'plane dans la brume, j'augmente le volume.
À moitié en l'air, j'me fous de vos commentaires, de vous. Seul dans mon désert, j'fais des singles qui partent de travers.
Ouais, j'sais, j'ai des lacunes.
Mais j'suis alone.
Alone dans la lune.
Ouais, j'suis alone.
Alone dans la lune.
Et j'suis alone.
Alone dans la lune. J'assume ce qui vous assomme. Ouais, j'suis alone.
Alone dans la lune. J'consomme ce qui vous consume.
J'divague, j'fais des zigs et des zags. Entre mes envies et mes ennuis, j'm'amuse avec des syllabes.
Sur la lune, je stationne. J'déraille sur mon radeau, j'slalome dans le Grand
Canyon.
En plein cœur du Colorado, seul sur ma planète, j'fais des singles qui sortent de la tête.
Ouais, j'sais, j'ai des lacunes.
Mais j'suis alone.
Alone dans la lune. J'assume ce qui vous assomme. Mais j'suis alone.
Alone dans la lune. J'consomme ce qui vous consume. Mais j'suis, j'suis alone.
Alone dans la lune.
J'assume ce qui vous assomme. Mais j'suis alone.
Alone dans la lune.
Et j'suis, et j'suis, et j'suis, et j'suis alone.
Alone dans la lune.
Alone dans la-
Alone dans la-
한국어 번역
나는 혼자다.
달에 혼자.
나는 혼자다.
달에 혼자.
나는 그랜드 캐니언을 질주하고, 안개 속을 날아오르고, 볼륨을 높입니다.
반쯤 공중에, 나는 당신에 대한 당신의 의견에 관심이 없습니다. 사막에서 혼자, 나는 잘못된 싱글을 만든다.
응, 나도 알아, 나한테는 단점이 있어.
하지만 나는 혼자입니다.
달에 혼자.
응, 나 혼자야.
달에 혼자.
그리고 나는 혼자입니다.
달에 혼자. 당신을 쓰러뜨린 것에 대해서는 내가 책임을 집니다. 응, 나 혼자야.
달에 혼자. 나는 당신을 소비하는 것을 소비합니다.
나는 방황하고 지그재그로 움직입니다. 내 욕망과 고민 사이에서 나는 음절을 재미있게 즐긴다.
나는 달에 주둔하고 있다. 난 뗏목에서 탈선했고, 그랜드에서 회전을 했어
캐년.
내 행성의 콜로라도 중심부에서 나는 내 머릿속에서 튀어나오는 싱글을 만듭니다.
응, 나도 알아, 나한테는 단점이 있어.
하지만 나는 혼자입니다.
달에 혼자. 당신을 쓰러뜨린 것에 대해서는 내가 책임을 집니다. 하지만 나는 혼자입니다.
달에 혼자. 나는 당신을 소비하는 것을 소비합니다. 하지만 나는 혼자입니다.
달에 혼자.
당신을 쓰러뜨린 것에 대해서는 내가 책임을 집니다. 하지만 나는 혼자입니다.
달에 혼자.
그리고 나는, 나는, 나는, 그리고 나는 혼자입니다.
달에 혼자.
그 안에 혼자-
그 안에 혼자-