설명
프로듀서: 오푸스 킹크
작곡: 앵거스 로저스
작곡: 샘 아보(Sam Abbo)
작곡: 재즈 포프
작곡: 제드 모건스
작곡: 핀 아보(Fin Abbo)
작곡: 잭 코트니
가사 및 번역
원문
I try like any good man to distinguish my boredom from pain.
Oh, happy day, reasons for living.
I have accepted the joke as it came.
And half of any good thing is its proximity to its end.
You laugh as if it's nothing but the voice in the void and the silence is sending you sideways, sweet love.
The night so long.
Dead face, cold glove.
Come over, do me wrong.
So here it is,
Merry Christmas. What I wanted, each cheap desire.
A world of skin, a sluggish river.
Sad gift wrapped in chicken wire.
And half of any good thing is the reason it cannot be yours.
These laws are tugging gently on the low-hanging fruit so violently tempting you sideways, sweet love.
The night so long.
Dead face, cold glove.
Come over, do me wrong.
Wrapped and ready, baby. Wrapped and ready, baby.
Ready now to be sending you sideways, sweet love.
The night so long.
Dead face, cold glove.
Come over, do me wrong.
And if I could tell you, I would, just how bad it feels when you're crawling through the neighborhood.
Break me on your wheel.
And I was lying in a burning wreck, waiting to be born.
See the ash rise off my neck early in the morn.
한국어 번역
나는 여느 선한 사람처럼 지루함과 고통을 구별하려고 노력합니다.
아, 행복한 하루, 살아가는 이유.
나는 그 농담을 그대로 받아들였다.
그리고 좋은 것의 절반은 끝이 가깝다는 것입니다.
당신은 공허 속의 목소리에 불과한 듯 웃고, 그 침묵은 당신을 옆으로 보내고 있습니다. 달콤한 사랑.
밤이 너무 길어요.
죽은 얼굴, 차가운 장갑.
이리와, 내 말을 잘못 해.
여기 있습니다.
메리 크리스마스. 내가 원했던 것, 각각의 값싼 욕망.
피부의 세계, 유유히 흐르는 강.
치킨 와이어에 싸인 슬픈 선물.
그리고 좋은 것의 절반은 그것이 당신의 것이 될 수 없는 이유입니다.
이 법칙은 낮게 매달린 과일을 부드럽게 잡아당겨서 당신을 옆으로 격렬하게 유혹하고 있습니다. 달콤한 사랑이여.
밤이 너무 길어요.
죽은 얼굴, 차가운 장갑.
이리와, 내 말을 잘못 해.
포장해서 준비했어, 자기야. 포장해서 준비했어, 자기야.
이제 당신을 옆으로 보낼 준비가 되었습니다, 달콤한 사랑.
밤이 너무 길어요.
죽은 얼굴, 차가운 장갑.
이리와, 내 말을 잘못 해.
그리고 내가 말할 수 있다면, 당신이 동네를 기어다니고 있을 때 기분이 얼마나 안 좋은지 말할 것입니다.
나를 당신의 바퀴에 부수십시오.
그리고 나는 불타는 난파선 속에 누워 태어나기를 기다리고 있었습니다.
이른 아침에 내 목에서 재가 솟아오르는 것을 보십시오.