더 많은 노래 — Dimartino
설명
프로듀서, 협력 출연자: Dimartino
작곡, 작사: 안토니오 디마르티노
프로듀서: 로베르토 카마라타
마스터링 엔지니어, 믹싱 엔지니어: Ivan Antonio Rossi
가사 및 번역
원문
Eravamo anguille silenziose nel buio nero di un paese fantasma.
Stelle infuocate punteggiavano l'acqua.
Dire, non dire, cadere poi sempre negli stessi errori.
Fiorire di notte da soli, bianchi come il gelsomino per poi ritrovarci un'alba col freddo nel cuore, sull'erba bagnata e i piedi bruciati senza dolore, guariti in un giorno di meravigliosa incoscienza, di sangue di cicla, di colla di pietra lanciata da un altro pianeta che nessuno sa dov'è, dov'è, dov'è, dov'è, ma esisterà.
Dire, non dire, cadere poi sempre nello stesso fiume, fare pace col mostro, poi senza paura camminare sul fuoco coi piedi bruciati senza dolore, guariti in un giorno di meravigliosa incoscienza, di sangue di cicla, di colla di pietra lanciata da un altro pianeta che nessuno sa dov'è, dov'è, dov'è, dov'è, ma esisterà.
Ma esisterà.
Ma esisterà.
한국어 번역
우리는 유령도시의 검은 어둠 속에 있는 말없는 뱀장어였습니다.
불 같은 별들이 물 위에 점을 찍었습니다.
말을 하고, 말하지 않고, 늘 같은 실수에 빠진다.
밤에는 홀로 피어 재스민처럼 하얗게 피어나고 새벽에는 우리 마음에 감기가 걸리고, 젖은 풀과 고통 없이 타버린 발 위에서, 경이로운 무의식의 날, 순환하는 피, 그것이 어디에 있는지, 어디에 있는지, 어디에 있는지, 어디에 있는지 아무도 모르는 다른 행성에서 던져진 돌 접착제의 날에 치유되었습니다. 그러나 그것은 존재할 것입니다.
말하지 말고, 항상 같은 강에 빠지고, 괴물과 화해하고, 고통없이 불에 탄 발로 두려움없이 불 위를 걷고, 놀라운 무의식의 날에 Cycla의 피, 그것이 어디에 있는지, 어디에 있는지, 어디에 있는지, 어디에 있는지 아무도 모르는 다른 행성에서 던져진 돌 접착제로 치유되었지만 존재할 것입니다.
그러나 그것은 존재할 것이다.
그러나 그것은 존재할 것이다.