더 많은 노래 — Le Rat Luciano
설명
작사가, 관련 연주자, 녹음 엔지니어: Le Rat Luciano
작곡 : BBP
레코딩 엔지니어, 편곡가, 믹싱 엔지니어: Loko
마스터링 엔지니어: Jérémy Henry
가사 및 번역
원문
Tenté par le diable, à quoi bon nier? Très peu sont fiables, à quoi bon m'lier?
Nia comme pillage, voir où j'chinte les millions, j'piave pour oublier, entouré de lianes.
Le même que des millions, j'suis la cité de Dios, Tony les frères Diaz, les quartiers tout en Dior.
Ouais, nous on s'dias, le monde dit qu'on est bruyant, petit pas dans le Mia, même lia c'est qu'on est brillant.
Un, trois, ça monte comme la marron, ça descend comme la Mara, on pleure l'amour de la Marianne.
Cœur en granit, pourtant c'était d'la guimauve, mais toute la pia s'battra comme un Burak
Yilmaz.
Ça détient pour briller comme diamond, à chaque team, c'est caïman, tu peux shooter naïvement.
L'envie à nous, la routine die man, jour de thune, la lit comme un pur Rayman. Kung fu, kick Cantona, boum boum à chaque tic de la
Daytona. J'peux pas croire c'que j'vois, j'suis pas saint Thomas.
Vroum vroum, on se plaint trop, man.
Pull up au nom d'ma mère, j'suis comme dans l'four, modo pas air.
Déjà cœur full mais gardien d'mon frère, bout à terre, sa mère ma mère.
Pull up au nom d'ma mère, j'suis comme dans l'four, modo pas air.
Déjà cœur full mais gardien d'mon frère, bout à terre, sa mère ma mère.
C'qui doit s'faire doit s'faire, fuck boniment.
Qui n'sait pas doit s'taire, dis poliment. Y a quelques affaires dans l'colimaçon.
On a le cœur froid, fer globe dominant.
Né paré, mieux pleurer qu'réparer, trace ton chemin bro, on a l'd'main à préparer. N'en dis pas trop, t'as pas compris, papier prime.
Tout a un prix, guette la pomme, pa-pa-pim.
C'est plus la République, c'est l'Amérique, on n'a que c'qu'on mérite, ennemi public n'était pas Mesrine.
Ouais, c'est nos lois, pas celles du bouquin, les palourdes peinent même en
Louboutin. Pourquoi écouter c'qu'ils disent? On regarde c'qu'ils font.
C'est l'monde après nous pas moins, le reste, bruit d'fond.
Boum, bye bye, c'est des jaloux. Pas besoin d'eux, non, on a déjà nous.
Kung fu, kick Cantona, boum boum à chaque tic de la Daytona. J'peux pas croire c'que j'vois, j'suis pas saint
Thomas.
Vroum vroum, on se plaint trop, man.
Pull up au nom d'ma mère, j'suis comme dans l'four, modo pas air.
Déjà cœur full mais gardien d'mon frère, bout à terre, sa mère ma mère.
Pull up au nom d'ma mère, j'suis comme dans l'four, modo pas air.
Déjà cœur full mais gardien d'mon frère, bout à terre, sa mère ma mère.
한국어 번역
마귀의 유혹을 받았는데, 부인하면 무슨 소용이 있겠습니까? 믿을만한 사람은 거의 없습니다. 나를 묶는 이유는 무엇입니까?
Nia는 약탈을 좋아하고, 내가 수백만 달러를 훔친 곳을 보고, 덩굴에 둘러싸여 잊어버리려고 엿봅니다.
수백만과 마찬가지로 나는 Dios의 도시이고 Tony the Diaz 형제이며 Dior의 모든 동네입니다.
그래, 세상은 우리가 시끄럽다고 한다. 미아의 작은 걸음이지만, 심지어 우리는 훌륭하다.
하나, 셋, 밤처럼 올라가고, 마라처럼 내려가고, 우리는 마리안느의 사랑에 울부짖는다.
화강암의 심장, 그래도 마시멜로였지만 피아 전체가 부락처럼 싸울 것이다
Yilmaz.
다이아몬드처럼 빛나게 유지하고, 각 팀과 함께라면 카이만, 순진하게 쏠 수 있다.
우리의 욕망, 다이맨 루틴, 돈의 날, 순수한 레이맨처럼 읽힌다. 쿵푸, 칸토나 킥, 붐붐의 틱이 나올 때마다
데이토나. 나는 내가 보고 있는 것을 믿을 수 없습니다. 나는 세인트 토마스가 아닙니다.
부릉 부릉, 우리는 불평이 너무 많아요.
어머니 이름으로 차를 세우세요. 공기가 없는 오븐 안에 있는 것 같아요.
이미 마음이 가득 차 있지만 내 동생의 수호자, 그의 어머니, 나의 어머니.
어머니 이름으로 차를 세우세요. 공기가 없는 오븐 안에 있는 것 같아요.
이미 마음이 가득 차 있지만 내 동생의 수호자, 그의 어머니, 나의 어머니.
해야 할 일은 해야 한다, 판매 홍보 따위 엿먹어라.
모르는 사람은 정중하게 말하면 조용히 해야 합니다. 나선형 계단에 뭔가가 있습니다.
우리는 냉철한 마음을 가지고 있고 철구가 지배하고 있습니다.
태어날 때부터 준비됐어, 고치는 것보다 우는 게 낫지, 가거라, 우리에겐 준비할 내일이 있어. 너무 많이 말하지 마세요. 이해하지 못하는 프리미엄 종이입니다.
모든 것에는 대가가 있습니다. 사과를 조심하세요, 파파핌.
그것은 더 이상 공화국이 아니고 미국입니다. 우리는 우리가 마땅히 받아야 할 것만 얻습니다. 공공의 적은 메스린이 아니었습니다.
그래, 그건 책에 있는 법이 아니라 우리의 법이야.
루부탱. 왜 그들이 말하는 것을 듣나요? 우리는 그들이 무엇을 하는지 지켜봅니다.
그것은 우리 뒤의 세상, 나머지는 배경 소음입니다.
붐, 안녕, 질투심 많은 사람들이네. 그럴 필요는 없습니다. 아니, 이미 우리가 있습니다.
쿵푸, 칸토나 킥, 붐붐 데이토나의 모든 틱과 함께. 나는 내가 보는 것을 믿을 수 없다, 나는 성자가 아니다
토마스.
부릉 부릉, 우리는 불평이 너무 많아요.
어머니 이름으로 차를 세우세요. 공기가 없는 오븐 안에 있는 것 같아요.
이미 마음이 가득 차 있지만 내 동생의 수호자, 그의 어머니, 나의 어머니.
어머니 이름으로 차를 세우세요. 공기가 없는 오븐 안에 있는 것 같아요.
이미 마음이 가득 차 있지만 내 동생의 수호자, 그의 어머니, 나의 어머니.