더 많은 노래 — FILM.
설명
보컬, 기타: 판두 프리얀토
기타, 믹싱 엔지니어, 마스터링 엔지니어: Johanes Abi
키보드: Alit Djarot
드럼: 디마스 폰코디위료
베이스: 아난디아 쿠르니아완
비디오 프로듀서: 스테파니 아잘리
A&R: 라피 자란디카
A&R: 나즈와 나디에타(Najwa Nadyetta)
제작사: FILM.
작곡 작사: Pandu Priyanto
가사 및 번역
원문
Matahari terbenam di kala senja nampak elok di mata.
Tersirat sebuah persepsi terlintas saat semua fana.
Ini bukan utopia, inilah realita yang ada.
Ketahuilah di balik debu-debu yang menodai, terpampang secorak kilau yang sedari dulu bersinar indah.
Asap putih menghalangi amanah cerita.
Kabut pun tak kasat mata jika gelap gulita.
Terkaan hanya sementara.
Ruang hampa di raga menjadi warna.
Oh, ini bukan utopia.
Inilah realita yang ada.
Pahamilah di balik debu-debu yang menodai, terpampang secorak kilau yang sedari dulu bersinar indah.
Tak bisa dipungkiri bahwa semuanya tidak ada yang sempurna.
Korban kata-kata yang tersebar tak terkendali di luar sana.
Di balik debu-debu yang menodai, terpampang secorak kilau yang sedari dulu dibangun untuk dicinta.
한국어 번역
황혼의 일몰이 눈에 아름답게 보입니다.
모든 것이 필사적일 때 지각이 일어난다는 것을 암시합니다.
이것은 유토피아가 아니라 현존하는 현실이다.
변색된 먼지 뒤에는 항상 아름답게 빛나는 빛이 있다는 것을 아십시오.
흰 연기가 이야기를 방해합니다.
완전히 어두워지면 안개도 보이지 않습니다.
추측은 일시적일 뿐입니다.
몸 속 빈 공간이 색이 된다.
아, 이건 유토피아가 아니군요.
이것이 존재하는 현실입니다.
변색된 먼지 뒤에는 항상 아름답게 빛나는 빛이 있다는 것을 이해하십시오.
아무것도 완벽하지 않다는 것은 부정할 수 없습니다.
걷잡을 수 없이 퍼진 말의 피해자들.
변색되는 먼지 뒤에는 항상 사랑받기 위해 만들어진 반짝임이 있습니다.